There Will Be Blood-Habrá Sangre
The Whole Story-La Historia Completa • Sermon • Submitted • Presented • 1:22:22
0 ratings
· 104 viewsFiles
Notes
Transcript
Welcome-Bienvenido:
Welcome-Bienvenido:
Tithe and Offering-Diezmo y Ofrenda
Tithe and Offering-Diezmo y Ofrenda
Galatians 3:14 New King James 14 that the blessing of Abraham might come upon the Gentiles in Christ Jesus, that we might receive the promise of the Spirit through faith.
Gálatas 3:14 Reina-Valera 1960 14 para que en Cristo Jesús la bendición de Abraham alcanzase a los gentiles, a fin de que por la fe recibiésemos la promesa del Espíritu.
Galatians 3:28-29 New King James 28 There is neither Jew nor Greek, there is neither slave nor free, there is neither male nor female; for you are all one in Christ Jesus. 29 And if you are Christ’s, then you are Abraham’s seed, and heirs according to the promise.
Gálatas 3:28-29 Reina-Valera 1960 28 Ya no hay judío ni griego; no hay esclavo ni libre; no hay varón ni mujer; porque todos vosotros sois uno en Cristo Jesús. 29 Y si vosotros sois de Cristo, ciertamente linaje de Abraham sois, y herederos según la promesa.
John 8:39 New King James 39 They answered and said to Him, “Abraham is our father.” Jesus said to them, “If you were Abraham’s children, you would do the works of Abraham.
Juan 8:39 Reina-Valera 1960 39 Respondieron y le dijeron: Nuestro padre es Abraham. Jesús les dijo: Si fueseis hijos de Abraham, las obras de Abraham haríais.
CONGREGATIONAL RESPONSE: I AM IN CHRIST. I CLAIM THE BLESSING OF ABRAHAM. I DO WHAT ABRAHAM DID. I BRING THE TITHE TO THE ETERNAL HIGH PRIEST OF THE TITHE, THE LORD JESUS CHRIST.
CONGREGATIONAL RESPONSE: I AM IN CHRIST. I CLAIM THE BLESSING OF ABRAHAM. I DO WHAT ABRAHAM DID. I BRING THE TITHE TO THE ETERNAL HIGH PRIEST OF THE TITHE, THE LORD JESUS CHRIST.
RESPUESTA CONGREGACIONAL: YO ESTOY EN CRISTO. RECLAMO LA BENDICIÓN DE ABRAHAM. YO HAGO LO QUE ABRAHAM HIZO. TRAIGO EL DIEZMO AL SUMO SACERDOTE ETERNO DEL DIEZMO, EL SEÑOR JESUCRISTO.
RESPUESTA CONGREGACIONAL: YO ESTOY EN CRISTO. RECLAMO LA BENDICIÓN DE ABRAHAM. YO HAGO LO QUE ABRAHAM HIZO. TRAIGO EL DIEZMO AL SUMO SACERDOTE ETERNO DEL DIEZMO, EL SEÑOR JESUCRISTO.
The Whole Story.
The Whole Story.
La Historia Completa.
La Historia Completa.
There Will Be Blood
There Will Be Blood
Habrá Sangre
Habrá Sangre
Pastores Julio y Cony Diaz
Pastores Julio y Cony Diaz
1). CIVIL LAWS.
1). CIVIL LAWS.
1). LEYES CIVILES.
1). LEYES CIVILES.
2). CEREMONIAL LAWS.
2). CEREMONIAL LAWS.
2). LEYES CEREMONIALES.
2). LEYES CEREMONIALES.
3). MORAL LAWS.
3). MORAL LAWS.
3). LEYES MORALES.
3). LEYES MORALES.
Matthew 5:18 New King James 18 For assuredly, I say to you, till heaven and earth pass away, one jot or one tittle will by no means pass from the law till all is fulfilled.
Mateo 5:18 Reina-Valera 1960 18 Porque de cierto os digo que hasta que pasen el cielo y la tierra, ni una jota ni una tilde pasará de la ley, hasta que todo se haya cumplido.
(DAVID POWLISON): says, “some sins, however, do not elicit sympathetic nods. If you were adulterous and your family found out, they would not be nodding. Shameful sins receive stares, not nods. Even when guilt is confessed, the shame remains.”
(DAVID POWLISON): says, “some sins, however, do not elicit sympathetic nods. If you were adulterous and your family found out, they would not be nodding. Shameful sins receive stares, not nods. Even when guilt is confessed, the shame remains.”
(DAVID POWLISON): dice, “algunos pecados, sin embargo, no provocan asentimientos comprensivos. Si fueras adúltero y tu familia se enterara, no estarían asintiendo. Los pecados vergonzosos reciben miradas, no asentimientos. Incluso cuando se confiesa la culpa, la vergüenza permanece ".
(DAVID POWLISON): dice, “algunos pecados, sin embargo, no provocan asentimientos comprensivos. Si fueras adúltero y tu familia se enterara, no estarían asintiendo. Los pecados vergonzosos reciben miradas, no asentimientos. Incluso cuando se confiesa la culpa, la vergüenza permanece ".
Leviticus 10:1-2 New King James 10 Then Nadab and Abihu, the sons of Aaron, each took his censer and put fire in it, put incense on it, and offered profane fire before the Lord, which He had not commanded them. 2 So fire went out from the Lord and devoured them, and they died before the Lord.
Levítico 10:1-2 Reina-Valera 1960 10 Nadab y Abiú, hijos de Aarón, tomaron cada uno su incensario, y pusieron en ellos fuego, sobre el cual pusieron incienso, y ofrecieron delante de Jehová fuego extraño, que él nunca les mandó. 2 Y salió fuego de delante de Jehová y los quemó, y murieron delante de Jehová.
Leviticus 16:2-3 New King James 2 and the Lord said to Moses: “Tell Aaron your brother not to come at just any time into the Holy Place inside the veil, before the mercy seat which is on the ark, lest he die; for I will appear in the cloud above the mercy seat. 3 “Thus Aaron shall come into the Holy Place: with the blood of a young bull as a sin offering, and of a ram as a burnt offering.
Levítico 16:2-3 Reina-Valera 1960 2 Y Jehová dijo a Moisés: Di a Aarón tu hermano, que no en todo tiempo entre en el santuario detrás del velo, delante del propiciatorio que está sobre el arca, para que no muera; porque yo apareceré en la nube sobre el propiciatorio. 3 Con esto entrará Aarón en el santuario: con un becerro para expiación, y un carnero para holocausto.
Leviticus 16:10 New King James 10 But the goat on which the lot fell to be the scapegoat shall be presented alive before the Lord, to make atonement upon it, and to let it go as the scapegoat into the wilderness.
Levítico 16:10 Reina-Valera 1960 10 Mas el macho cabrío sobre el cual cayere la suerte por Azazel, lo presentará vivo delante de Jehová para hacer la reconciliación sobre él, para enviarlo a Azazel al desierto.
Leviticus 16:21 New King James 21 Aaron shall lay both his hands on the head of the live goat, confess over it all the iniquities of the children of Israel, and all their transgressions, concerning all their sins, putting them on the head of the goat, and shall send it away into the wilderness by the hand of a suitable man.
Levítico 16:21 Reina-Valera 1960 21 y pondrá Aarón sus dos manos sobre la cabeza del macho cabrío vivo, y confesará sobre él todas las iniquidades de los hijos de Israel, todas sus rebeliones y todos sus pecados, poniéndolos así sobre la cabeza del macho cabrío, y lo enviará al desierto por mano de un hombre destinado para esto.
Leviticus 16:22 New King James 22 The goat shall bear on itself all their iniquities to an uninhabited land; and he shall release the goat in the wilderness.
Levítico 16:22 Reina-Valera 1960 22 Y aquel macho cabrío llevará sobre sí todas las iniquidades de ellos a tierra inhabitada; y dejará ir el macho cabrío por el desierto.
I. OUR SIN IS MUCH WORSE THAN WE IMAGINED.
I. OUR SIN IS MUCH WORSE THAN WE IMAGINED.
I. NUESTRO PECADO ES MUCHO PEOR DE LO QUE IMAGINAMOS.
I. NUESTRO PECADO ES MUCHO PEOR DE LO QUE IMAGINAMOS.
(PURITANS): “even our tears of repentance need to be washed in the blood of the lamb.”
(PURITANS): “even our tears of repentance need to be washed in the blood of the lamb.”
(PURITANOS): “incluso nuestras lágrimas de arrepentimiento necesitan ser lavadas en la sangre del cordero”.
(PURITANOS): “incluso nuestras lágrimas de arrepentimiento necesitan ser lavadas en la sangre del cordero”.
James 4:17 New King James 17 Therefore, to him who knows to do good and does not do it, to him it is sin.
Santiago 4:17 Reina-Valera 1960 17 y al que sabe hacer lo bueno, y no lo hace, le es pecado.
Romans 3:23 New King James 23 for all have sinned and fall short of the glory of God.
Romanos 3:23 Reina-Valera 1960 23 por cuanto todos pecaron, y están destituidos de la gloria de Dios.
I. OUR SIN IS MUCH WORSE THAN WE IMAGINED.
I. OUR SIN IS MUCH WORSE THAN WE IMAGINED.
I. NUESTRO PECADO ES MUCHO PEOR DE LO QUE IMAGINAMOS.
I. NUESTRO PECADO ES MUCHO PEOR DE LO QUE IMAGINAMOS.
II. GOD’S GRACE IS GREATER THAN WE DREAMED.
II. GOD’S GRACE IS GREATER THAN WE DREAMED.
II. LA GRACIA DE DIOS ES MAS GRANDE DE LO QUE SOÑAMOS.
II. LA GRACIA DE DIOS ES MAS GRANDE DE LO QUE SOÑAMOS.
1). (GOAT): was KILLED for: OUR SIN.
1). (GOAT): was KILLED for: OUR SIN.
1). (CABRA): fue MATADA por: NUESTRO PECADO.
1). (CABRA): fue MATADA por: NUESTRO PECADO.
2). (GOAT): sent into the: WILDERNESS.
2). (GOAT): sent into the: WILDERNESS.
2). (CABRA): enviado al: DESIERTO.
2). (CABRA): enviado al: DESIERTO.
Psalm 103:12 New King James 12 As far as the east is from the west, So far has He removed our transgressions from us.
Salmos 103:12 Reina-Valera 1960 12 Cuanto está lejos el oriente del occidente, Hizo alejar de nosotros nuestras rebeliones.
Leviticus 16:16 New King James Version 16 So he shall make atonement for the Holy Place, because of the uncleanness of the children of Israel, and because of their transgressions, for all their sins…
Levítico 16:16 Reina-Valera 1960 16 Así purificará el santuario, a causa de las impurezas de los hijos de Israel, de sus rebeliones y de todos sus pecados.
I. OUR SIN IS MUCH WORSE THAN WE IMAGINED.
I. OUR SIN IS MUCH WORSE THAN WE IMAGINED.
I. NUESTRO PECADO ES MUCHO PEOR DE LO QUE IMAGINAMOS.
I. NUESTRO PECADO ES MUCHO PEOR DE LO QUE IMAGINAMOS.
II. GOD’S GRACE IS GREATER THAN WE DREAMED.
II. GOD’S GRACE IS GREATER THAN WE DREAMED.
II. LA GRACIA DE DIOS ES MAS GRANDE DE LO QUE SOÑAMOS.
II. LA GRACIA DE DIOS ES MAS GRANDE DE LO QUE SOÑAMOS.
III. THE DAY WAS ALL ABOUT JESUS.
III. THE DAY WAS ALL ABOUT JESUS.
III. EL DÍA FUE TODO SOBRE JESÚS.
III. EL DÍA FUE TODO SOBRE JESÚS.
I. OUR SIN IS MUCH WORSE THAN WE IMAGINED.
I. OUR SIN IS MUCH WORSE THAN WE IMAGINED.
I. NUESTRO PECADO ES MUCHO PEOR DE LO QUE IMAGINAMOS.
I. NUESTRO PECADO ES MUCHO PEOR DE LO QUE IMAGINAMOS.
II. GOD’S GRACE IS GREATER THAN WE DREAMED.
II. GOD’S GRACE IS GREATER THAN WE DREAMED.
II. LA GRACIA DE DIOS ES MAS GRANDE DE LO QUE SOÑAMOS.
II. LA GRACIA DE DIOS ES MAS GRANDE DE LO QUE SOÑAMOS.
III. THE DAY WAS ALL ABOUT JESUS.
III. THE DAY WAS ALL ABOUT JESUS.
III. EL DÍA FUE TODO SOBRE JESÚS.
III. EL DÍA FUE TODO SOBRE JESÚS.
IV. ALL WAYS DO NOT LEAD TO GOD.
IV. ALL WAYS DO NOT LEAD TO GOD.
IV. TODOS LOS CAMINOS NO LLEVAN A DIOS.
IV. TODOS LOS CAMINOS NO LLEVAN A DIOS.
Leviticus 16:2 New King James 2 and the Lord said to Moses: “Tell Aaron your brother not to come at just any time into the Holy Place inside the veil, before the mercy seat which is on the ark, lest he die…
Levítico 16:2 Reina-Valera 1960 2 Y Jehová dijo a Moisés: Di a Aarón tu hermano, que no en todo tiempo entre en el santuario detrás del velo, delante del propiciatorio que está sobre el arca, para que no muera…
I. OUR SIN IS MUCH WORSE THAN WE IMAGINED.
I. OUR SIN IS MUCH WORSE THAN WE IMAGINED.
I. NUESTRO PECADO ES MUCHO PEOR DE LO QUE IMAGINAMOS.
I. NUESTRO PECADO ES MUCHO PEOR DE LO QUE IMAGINAMOS.
II. GOD’S GRACE IS GREATER THAN WE DREAMED.
II. GOD’S GRACE IS GREATER THAN WE DREAMED.
II. LA GRACIA DE DIOS ES MAS GRANDE DE LO QUE SOÑAMOS.
II. LA GRACIA DE DIOS ES MAS GRANDE DE LO QUE SOÑAMOS.
III. THE DAY WAS ALL ABOUT JESUS.
III. THE DAY WAS ALL ABOUT JESUS.
III. EL DÍA FUE TODO SOBRE JESÚS.
III. EL DÍA FUE TODO SOBRE JESÚS.
IV. ALL WAYS DO NOT LEAD TO GOD.
IV. ALL WAYS DO NOT LEAD TO GOD.
IV. TODOS LOS CAMINOS NO LLEVAN A DIOS.
IV. TODOS LOS CAMINOS NO LLEVAN A DIOS.
V. YOU HAVE TO ACCEPT THE ATONEMENT FOR YOURSELF.
V. YOU HAVE TO ACCEPT THE ATONEMENT FOR YOURSELF.
V. TU TIENES QUE ACEPTAR LA EXPIACIÓN PARA TI MISMO.
V. TU TIENES QUE ACEPTAR LA EXPIACIÓN PARA TI MISMO.
Leviticus 16:29-30 New King James Version 29 “This shall be a statute forever for you: In the seventh month, on the tenth day of the month, you shall afflict your souls, and do no work at all, whether a native of your own country or a stranger who dwells among you. 30 For on that day the priest shall make atonement for you, to cleanse you, that you may be clean from all your sins before the Lord.
Levítico 16:29-30 Reina-Valera 1960 29 Y esto tendréis por estatuto perpetuo: En el mes séptimo, a los diez días del mes, afligiréis vuestras almas, y ninguna obra haréis, ni el natural ni el extranjero que mora entre vosotros. 30 Porque en este día se hará expiación por vosotros, y seréis limpios de todos vuestros pecados delante de Jehová.
“A pardon is an act of grace, a contract… and a contract is not complete unless both sides ratify it. If it is rejected, we have no power in the court to force it on him.”
“A pardon is an act of grace, a contract… and a contract is not complete unless both sides ratify it. If it is rejected, we have no power in the court to force it on him.”
“Un perdón es un acto de gracia, un contrato… y un contrato no está completo a menos que ambas partes lo ratifiquen. Si es rechazada, no tenemos poder en la corte para forzarlo ".
“Un perdón es un acto de gracia, un contrato… y un contrato no está completo a menos que ambas partes lo ratifiquen. Si es rechazada, no tenemos poder en la corte para forzarlo ".
I. OUR SIN IS MUCH WORSE THAN WE IMAGINED.
I. OUR SIN IS MUCH WORSE THAN WE IMAGINED.
I. NUESTRO PECADO ES MUCHO PEOR DE LO QUE IMAGINAMOS.
I. NUESTRO PECADO ES MUCHO PEOR DE LO QUE IMAGINAMOS.
II. GOD’S GRACE IS GREATER THAN WE DREAMED.
II. GOD’S GRACE IS GREATER THAN WE DREAMED.
II. LA GRACIA DE DIOS ES MAS GRANDE DE LO QUE SOÑAMOS.
II. LA GRACIA DE DIOS ES MAS GRANDE DE LO QUE SOÑAMOS.
III. THE DAY WAS ALL ABOUT JESUS.
III. THE DAY WAS ALL ABOUT JESUS.
III. EL DÍA FUE TODO SOBRE JESÚS.
III. EL DÍA FUE TODO SOBRE JESÚS.
IV. ALL WAYS DO NOT LEAD TO GOD.
IV. ALL WAYS DO NOT LEAD TO GOD.
IV. TODOS LOS CAMINOS NO LLEVAN A DIOS.
IV. TODOS LOS CAMINOS NO LLEVAN A DIOS.
V. YOU HAVE TO ACCEPT THE ATONEMENT FOR YOURSELF.
V. YOU HAVE TO ACCEPT THE ATONEMENT FOR YOURSELF.
V. TU TIENES QUE ACEPTAR LA EXPIACIÓN PARA TI MISMO.
V. TU TIENES QUE ACEPTAR LA EXPIACIÓN PARA TI MISMO.
VI. FOR THE REST OF YOUR LIFE RESPOND TO THIS GREAT SACRIFICE.
VI. FOR THE REST OF YOUR LIFE RESPOND TO THIS GREAT SACRIFICE.
VI. POR EL RESTO DE TU VIDA RESPONDE A ESTE GRAN SACRIFICIO.
VI. POR EL RESTO DE TU VIDA RESPONDE A ESTE GRAN SACRIFICIO.
(MARTIN LUTHER): “the bible teaches that salvation was not god’s reward for good works, but a free gift that god gives to all who will receive it by faith”.
(MARTIN LUTHER): “the bible teaches that salvation was not god’s reward for good works, but a free gift that god gives to all who will receive it by faith”.
(MARTIN LUTHER): “la Biblia enseña que la salvación no es la recompensa de Dios por las buenas obras, sino un regalo gratuito que Dios da a todos los que la recibirán por fe”.
(MARTIN LUTHER): “la Biblia enseña que la salvación no es la recompensa de Dios por las buenas obras, sino un regalo gratuito que Dios da a todos los que la recibirán por fe”.
(THE CHURCH OF HIS DAY): said: “martin, if you remove the threat of punishment, people will lose the will to obey”.
(THE CHURCH OF HIS DAY): said: “martin, if you remove the threat of punishment, people will lose the will to obey”.
(LA IGLESIA DE SU DÍA): dijo: “martin, si quitas la amenaza del castigo, la gente perderá la voluntad de obedecer”.
(LA IGLESIA DE SU DÍA): dijo: “martin, si quitas la amenaza del castigo, la gente perderá la voluntad de obedecer”.
(MARTIN LUTHER): said: “quite the opposite. Being afraid of judgment will indeed produce a surface-level adherence to the law, he said, but beneath that thin veneer of obedience will rush a river of fear, pride, and self-interest. The only way to develop real love for god is to have fear removed. Only in the security of god’s love for us will love for god grow in us”.
(MARTIN LUTHER): said: “quite the opposite. Being afraid of judgment will indeed produce a surface-level adherence to the law, he said, but beneath that thin veneer of obedience will rush a river of fear, pride, and self-interest. The only way to develop real love for god is to have fear removed. Only in the security of god’s love for us will love for god grow in us”.
(MARTIN LUTHER): dijo: “todo lo contrario. Tener miedo al juicio producirá de hecho una adherencia superficial a la ley, dijo, pero debajo de esa fina capa de obediencia correrá un río de miedo, orgullo e interés propio. La única forma de desarrollar un amor real por Dios es eliminar el miedo. Solo en la seguridad del amor de Dios por nosotros, el amor por Dios crecerá en nosotros ”.
(MARTIN LUTHER): dijo: “todo lo contrario. Tener miedo al juicio producirá de hecho una adherencia superficial a la ley, dijo, pero debajo de esa fina capa de obediencia correrá un río de miedo, orgullo e interés propio. La única forma de desarrollar un amor real por Dios es eliminar el miedo. Solo en la seguridad del amor de Dios por nosotros, el amor por Dios crecerá en nosotros ”.
(JOHN BUNYAN): replied, “if people really see that christ has removed the fear of punishment from them by taking it into himself, they won’t do whatever they want, they’ll do whatever he wants.”
(JOHN BUNYAN): replied, “if people really see that christ has removed the fear of punishment from them by taking it into himself, they won’t do whatever they want, they’ll do whatever he wants.”
(JOHN BUNYAN): respondió, "si la gente realmente ve que Cristo les ha quitado el miedo al castigo al asimilarlo a sí mismo, no harán lo que quieran, harán lo que él quiera".
(JOHN BUNYAN): respondió, "si la gente realmente ve que Cristo les ha quitado el miedo al castigo al asimilarlo a sí mismo, no harán lo que quieran, harán lo que él quiera".
Hebrews 13:15 New King James 15 Therefore by Him let us continually offer the sacrifice of praise to God, that is, the fruit of our lips, giving thanks to His name.
Hebreos 13:15 Reina-Valera 1960 15 Así que, ofrezcamos siempre a Dios, por medio de él, sacrificio de alabanza, es decir, fruto de labios que confiesan su nombre.
Hebrews 13:16 New King James 16 But do not forget to do good and to share, for with such sacrifices God is well pleased.
Hebreos 13:16 Reina-Valera 1960 16 Y de hacer bien y de la ayuda mutua no os olvidéis; porque de tales sacrificios se agrada Dios.
CONCLUSION
CONCLUSION
1). HAVE YOU RECEIVED THE FREE SALVATION OFFER THAT GOD HAS OFFERED?
1). HAVE YOU RECEIVED THE FREE SALVATION OFFER THAT GOD HAS OFFERED?
1). ¿HAS RECIBIDO LA OFERTA DE SALVACIÓN GRATUITA QUE DIOS HA OFRECIDO?
1). ¿HAS RECIBIDO LA OFERTA DE SALVACIÓN GRATUITA QUE DIOS HA OFRECIDO?
2). ARE YOU RESPONDING APPROPRIATELY TO THE GOSPEL IN ALL AREAS OF YOUR LIFE?
2). ARE YOU RESPONDING APPROPRIATELY TO THE GOSPEL IN ALL AREAS OF YOUR LIFE?
2). ¿ESTÁ TU RESPONDIENDO APROPIADAMENTE AL EVANGELIO EN TODAS LAS ÁREAS DE TU VIDA?
2). ¿ESTÁ TU RESPONDIENDO APROPIADAMENTE AL EVANGELIO EN TODAS LAS ÁREAS DE TU VIDA?