Tito 1 Esc Dom
Trasfondo acerca de Tito
· Tito era griego (Gal. 2.3)
· Llevó ofrenda (junto a Pablo y Bernabé) a Jerusalén (desde Antioquía) antes del primer viaje (Ga. 2.1; Hechos 11:27-30)
· Era un representante de Pablo a Corinto, portador de la carta severa (2 Cor. 12:18; 2 Cor. 2:3-4; 2 Cor. 7:8-12)
1 | Pablo, | siervo | de | Dios | y | apóstol | de | Jesucristo, | ||
Παῦλος1 | δοῦλος2 | → | Θεοῦ3 | δὲ5 | ἀπόστολος4 | → | ‹Ἰησοῦ6 Χριστοῦ7› | |||
conforme | a | la | fe | de | los | escogidos | de | Dios | y | el |
κατὰ8 | ← | → | πίστιν9 | → | → | ἐκλεκτῶν10 | → | Θεοῦ11 | καὶ12 | → |
conocimiento | de | la | verdad | que | es | según | la | piedad, |
ἐπίγνωσιν13 | → | → | ἀληθείας14 | τῆς15 | • | κατʼ16 | → | εὐσέβειαν17 |
2 | en | la | esperanza | de | la | vida | eterna, | la | cual | Dios, | que | no |
ἐπʼ1 | → | ἐλπίδι2 | → | → | ζωῆς3 | αἰωνίου4 | ἣν5 | ← | ‹ὁ7 Θεὸς9› | → | → | |
miente, | prometió | desde | antes | del | principio | de | los | siglos, | ||||
ἀψευδὴς8 | ἐπηγγείλατο6 | → | πρὸ10 | → | χρόνων11 | → | → | αἰωνίων12 |
3 | y | a | su | debido | tiempo | manifestó | su | palabra | por |
δὲ2 | ►3 | ἰδίοις4 | → | καιροῖς3 | ἐφανέρωσε1 | αὐτοῦ7 | ‹τὸν5 λόγον6› | ἐν8 | |
medio | de | la | predicación | que | me | fue | encomendada | por | |
← | ← | → | κηρύγματι9 | ὃ10 | ἐγὼ12 | → | ἐπιστεύθην11 | κατʼ13 |
mandato | de | Dios | nuestro | Salvador, |
ἐπιταγὴν14 | → | Θεοῦ18 | ἡμῶν17 | ‹τοῦ15 σωτῆρος16› |
4 | a | Tito, | verdadero | hijo | en | la | común | fe: | Gracia, |
→ | Τίτῳ1 | γνησίῳ2 | τέκνῳ3 | κατὰ4 | ►6 | κοινὴν5 | πίστιν6 | χάρις7 | |
misericordia | y | paz, | de | Dios | Padre | y | del | ||
ἔλεος8 | • | εἰρήνη9 | ἀπὸ10 | Θεοῦ11 | πατρὸς12 | καὶ13 | → |
Señor | Jesucristo | nuestro | Salvador. |
‹Κυρίου14 Ἰησοῦ15 Χριστοῦ16› | ← | ἡμῶν19 | ‹τοῦ17 σωτῆρος18› |
5 | Por | esta | causa | te | dejé | en | Creta, | para | que | corrigieses |
χάριν2 | Τούτου1 | ← | σε4 | κατέλιπόν3 | ἐν5 | Κρήτῃ6 | ἵνα7 | ← | ἐπιδιορθώσῃ10 | |
lo | deficiente, | y | establecieses | ancianos | en | cada | ciudad, | |||
τὰ8 | λείποντα9 | καὶ11 | καταστήσῃς12 | πρεσβυτέρους15 | κατὰ13 | → | πόλιν14 |
así | como | yo | te | mandé; |
→ | ὡς16 | ἐγώ17 | σοι18 | διεταξάμην19 |
6 | • | el | que | fuere | irreprensible, | marido | de | una | sola | mujer, | y |
εἴ1 | τίς2 | ← | ἐστιν3 | ἀνέγκλητος4 | ἀνήρ7 | → | μιᾶς5 | ← | γυναικὸς6 | • | |
tenga | hijos | creyentes | que | no | estén | acusados | de | disolución | |||
ἔχων9 | τέκνα8 | πιστά10 | → | μὴ11 | • | ‹ἐν12 κατηγορίᾳ13› | → | ἀσωτίας14 |
ni | de | rebeldía. |
ἢ15 | → | ἀνυπότακτα16 |
7 | Porque | es | necesario | que | el | obispo | sea | irreprensible, | como |
γὰρ2 | → | δεῖ1 | • | τὸν3 | ἐπίσκοπον4 | εἶναι6 | ἀνέγκλητον5 | ὡς7 | |
administrador | de | Dios; | no | soberbio, | no | iracundo, | no | dado | al |
οἰκονόμον9 | → | Θεοῦ8 | μὴ10 | αὐθάδη11 | μὴ12 | ὀργίλον13 | μὴ14 | → | → |
vino, | no | pendenciero, | no | codicioso | de | ganancias |
πάροινον15 | μὴ16 | πλήκτην17 | μὴ18 | → | → | → |
deshonestas, | ||||||
αἰσχροκερδῆ19 |
8 | sino | hospedador, | amante | de | lo | bueno, | sobrio, | justo, | santo, |
ἀλλὰ1 | φιλόξενον2 | → | → | → | φιλάγαθον3 | σώφρονα4 | δίκαιον5 | ὅσιον6 | |
dueño | de | sí | mismo, | ||||||
ἐγκρατῆ7 | ← | ← | ← |
9 | retenedor | de | la | palabra | fiel | • | tal | como | ha | sido |
ἀντεχόμενον1 | → | → | λόγου7 | πιστοῦ6 | τοῦ2 | κατὰ3 | ← | → | → | |
enseñada, | para | que | también | pueda | exhortar | con | ||||
‹τὴν4 διδαχὴν5› | ἵνα8 | ← | καὶ11 | ‹δυνατὸς9 ᾖ10› | παρακαλεῖν12 | ἐν13 |
sana | enseñanza | y | convencer | a | los | que |
‹τῇ16 ὑγιαινούσῃ17› | ‹τῇ14 διδασκαλίᾳ15› | καὶ18 | ἐλέγχειν21 | → | τοὺς19 | ← |
contradicen. | ||||||
ἀντιλέγοντας20 |
10 | Porque | hay | aún | muchos | contumaces, | habladores | de | vanidades |
γὰρ2 | Εἰσὶ1 | καὶ4 | πολλοὶ3 | ἀνυπότακτοι5 | → | → | ματαιολόγοι6 | |
y | engañadores, | mayormente | los | de | la | circuncisión, | ||
καὶ7 | φρεναπάται8 | μάλιστα9 | οἱ10 | ἐκ11 | → | περιτομῆς12 |
11 | a | los | cuales | es | preciso | tapar | la | boca; | que | trastornan |
→ | οὓς1 | ← | → | δεῖ2 | ἐπιστομίζειν3 | ← | ← | οἵτινες4 | ἀνατρέπουσι7 | |
casas | enteras, | enseñando | por | ganancia | deshonesta | lo | que | no | ||
οἴκους6 | ὅλους5 | διδάσκοντες8 | χάριν14 | κέρδους13 | αἰσχροῦ12 | ἃ9 | ← | μὴ10 |
conviene. |
δεῖ11 |
12 | Uno | de | ellos, | su | propio | profeta, | dijo: | Los | cretenses, |
τις2 | ἐξ3 | αὐτῶν4 | αὐτῶν6 | ἴδιος5 | προφήτης7 | εἶπέ1 | → | Κρῆτες8 | |
siempre | mentirosos, | malas | bestias, | glotones | ociosos. | ||||
ἀεὶ9 | ψεῦσται10 | κακὰ11 | θηρία12 | γαστέρες13 | ἀργαί14 |
13 | Este | testimonio | es | verdadero; | por | tanto, | |
αὕτη3 | ‹ἡ1 μαρτυρία2› | ἐστὶν4 | ἀληθής5 | διʼ6 | ‹ἣν7 αἰτίαν8› | ||
repréndelos | duramente, | para | que | sean | sanos | en | la |
‹ἔλεγχε9 αὐτοὺς10› | ἀποτόμως11 | ἵνα12 | ← | → | ὑγιαίνωσιν13 | ἐν14 | τῇ15 |
fe, |
πίστει16 |
14 | no | atendiendo | a | fábulas | judaicas, | ni | a | mandamientos | de |
μὴ1 | προσέχοντες2 | → | μύθοις4 | Ἰουδαϊκοῖς3 | καὶ5 | → | ἐντολαῖς6 | → | |
hombres | que | se | apartan | de | la | verdad. | |||
ἀνθρώπων7 | → | → | ἀποστρεφομένων8 | ►10 | τὴν9 | ἀλήθειαν10 |
15 | Todas | las | cosas | • | son | puras | para | los | puros, | mas | para |
πάντα1 | ← | ← | μὲν2 | → | καθαρὰ3 | ►5 | τοῖς4 | καθαροῖς5 | δὲ7 | → | |
los | corrompidos | e | incrédulos | nada | les | es | puro; | pues | |||
τοῖς6 | μεμιασμένοις8 | καὶ9 | ἀπίστοις10 | οὐδὲν11 | • | • | καθαρόν12 | ἀλλὰ13 |
hasta | su | mente | y | su | conciencia | están | corrompidas. |
καὶ16 | αὐτῶν15 | ‹ὁ17 νοῦς18› | καὶ19 | ἡ20 | συνείδησις21 | → | μεμίανται14 |
16 | Profesan | conocer | a | Dios, | pero | con | los | hechos | lo | niegan, |
ὁμολογοῦσιν2 | εἰδέναι3 | → | Θεὸν1 | δὲ5 | ►6 | τοῖς4 | ἔργοις6 | → | ἀρνοῦνται7 | |
siendo | abominables | y | rebeldes, | reprobados | • | en | cuanto | a | ||
ὄντες9 | βδελυκτοὶ8 | καὶ10 | ἀπειθεῖς11 | ἀδόκιμοι17 | καὶ12 | → | πρὸς13 | → |
toda | buena | obra. |
πᾶν14 | ἀγαθὸν16 | ἔργον15 |
Rubén Gómez, Interlineal Inverso Del Nuevo Testamento — Español-Griego (RV 1960), Tit 1:1-16 (Logos Research Systems, Inc., 2006; 2006).
Virtudes
Marido de una sola mujer (6)
Que tenga hijos creyentes (no acusados de disolución ni de rebeldía)
Irreprensible (como administrador de Dios) (7) continuar con defectos
Hospedador (8)
Amante de lo bueno
Sobrio
Justo
Santo
Dueño de sí mismo
Retenedor de la palabra fiel (9)
Para que pueda 1) exhortar con sana enseñanza y 2) convencer a los que contradicen
¿Por qué?
Por la situación en que vive la sociedad . . .
Hay muchos contumaces (misma palabra del v. 6 "de rebeldía" (10)
Habladores de vanidades
Engañadores ………………………. De la circuncisión
Es preciso tapar la boca
Epimenides (6° siglo a.C.)--Los cretenses, siempre mentirosos, malas bestias, glotones ociosos.
Quinn-- "Liars ever / men of Crete / Nasty brutes that live to eat."
Creta no tuvo bestias. Es interesante que en algunas partes, hay que temer a las bestias, pero en Creta, había que temer a los cretenses.
Vv. 15'16
Todas las cosas son puras para los puros, más para los corrompidos e incrédulos nada les es puro.
¿Qué significa eso? ¿Qué importancia tiene su significado para nosostros hoy en día?
Profesan conocer a Dios, pero con los hechos lo niegan, siendo abominables y rebeldes, reprobados en cuanto a toda buena obra.
v