La Victoria Final
Notes
Transcript
16 Porque el Señor mismo con voz de mando, con voz de arcángel, y con trompeta de Dios, descenderá del cielo; y los muertos en Cristo resucitarán primero.
17 Luego nosotros los que vivimos, los que hayamos quedado, seremos arrebatados juntamente con ellos en las nubes para recibir al Señor en el aire, y así estaremos siempre con el Señor.
18 Por tanto, alentaos los unos a los otros con estas palabras.
16 For the Lord Himself will descend from heaven with a shout, with the voice of an archangel, and with the trumpet of God. And the dead in Christ will rise first.
17 Then we who are alive and remain shall be caught up together with them in the clouds to meet the Lord in the air. And thus we shall always be with the Lord.
18 Therefore comfort one another with these words.
The Church of Christ has always awaited the Day of His Return.
His Return for His Bride!!!
Cristo Viene
Cristo Viene
Jesus said He would
1 No se turbe vuestro corazón; creéis en Dios, creed también en mí.
2 En la casa de mi Padre muchas moradas hay; si así no fuera, yo os lo hubiera dicho; voy, pues, a preparar lugar para vosotros.
3 Y si me fuere y os preparare lugar, vendré otra vez, y os tomaré a mí mismo, para que donde yo estoy, vosotros también estéis.
1 “Let not your heart be troubled; you believe in God, believe also in Me.
2 In My Father’s house are many mansions; if it were not so, I would have told you. I go to prepare a place for you.
3 And if I go and prepare a place for you, I will come again and receive you to Myself; that where I am, there you may be also.
Jesus no es hombre para que mienta.
Nos dijo que volvera por nosotros.
Los angeles nos dicieron que volvera
10 Y estando ellos con los ojos puestos en el cielo, entre tanto que él se iba, he aquí se pusieron junto a ellos dos varones con vestiduras blancas,
11 los cuales también les dijeron: Varones galileos, ¿por qué estáis mirando al cielo? Este mismo Jesús, que ha sido tomado de vosotros al cielo, así vendrá como le habéis visto ir al cielo.
10 And while they looked steadfastly toward heaven as He went up, behold, two men stood by them in white apparel,
11 who also said, “Men of Galilee, why do you stand gazing up into heaven? This same Jesus, who was taken up from you into heaven, will so come in like manner as you saw Him go into heaven.”
Las profecias nos dicen que el viene otra vez.
4 Respondiendo Jesús, les dijo: Mirad que nadie os engañe.
5 Porque vendrán muchos en mi nombre, diciendo: Yo soy el Cristo; y a muchos engañarán.
6 Y oiréis de guerras y rumores de guerras; mirad que no os turbéis, porque es necesario que todo esto acontezca; pero aún no es el fin.
7 Porque se levantará nación contra nación, y reino contra reino; y habrá pestes, y hambres, y terremotos en diferentes lugares.
8 Y todo esto será principio de dolores.
4 And Jesus answered and said to them: “Take heed that no one deceives you.
5 For many will come in My name, saying, ‘I am the Christ,’ and will deceive many.
6 And you will hear of wars and rumors of wars. See that you are not troubled; for all these things must come to pass, but the end is not yet.
7 For nation will rise against nation, and kingdom against kingdom. And there will be famines, pestilences, and earthquakes in various places.
8 All these are the beginning of sorrows.
All these things are happening right before our eyes.
Science advances
4 Pero tú, Daniel, cierra las palabras y sella el libro hasta el tiempo del fin. Muchos correrán de aquí para allá, y la ciencia se aumentará.
4 “But you, Daniel, shut up the words, and seal the book until the time of the end; many shall run to and fro, and knowledge shall increase.”
La Apostasia
1 Pero el Espíritu dice claramente que en los postreros tiempos algunos apostatarán de la fe, escuchando a espíritus engañadores y a doctrinas de demonios;
1 Now the Spirit expressly says that in latter times some will depart from the faith, giving heed to deceiving spirits and doctrines of demons,
Y tambien en
1 También debes saber esto: que en los postreros días vendrán tiempos peligrosos.
2 Porque habrá hombres amadores de sí mismos, avaros, vanagloriosos, soberbios, blasfemos, desobedientes a los padres, ingratos, impíos,
3 sin afecto natural, implacables, calumniadores, intemperantes, crueles, aborrecedores de lo bueno,
4 traidores, impetuosos, infatuados, amadores de los deleites más que de Dios,
5 que tendrán apariencia de piedad, pero negarán la eficacia de ella; a éstos evita.
1 But know this, that in the last days perilous times will come:
2 For men will be lovers of themselves, lovers of money, boasters, proud, blasphemers, disobedient to parents, unthankful, unholy,
3 unloving, unforgiving, slanderers, without self-control, brutal, despisers of good,
4 traitors, headstrong, haughty, lovers of pleasure rather than lovers of God,
5 having a form of godliness but denying its power. And from such people turn away!
Estos son los tiempos que vivimos como los dias como
37 Mas como en los días de Noé, así será la venida del Hijo del Hombre.
38 Porque como en los días antes del diluvio estaban comiendo y bebiendo, casándose y dando en casamiento, hasta el día en que Noé entró en el arca,
39 y no entendieron hasta que vino el diluvio y se los llevó a todos, así será también la venida del Hijo del Hombre.
37 But as the days of Noah were, so also will the coming of the Son of Man be.
38 For as in the days before the flood, they were eating and drinking, marrying and giving in marriage, until the day that Noah entered the ark,
39 and did not know until the flood came and took them all away, so also will the coming of the Son of Man be.
Y como los dias de
28 Asimismo como sucedió en los días de Lot; comían, bebían, compraban, vendían, plantaban, edificaban;
29 mas el día en que Lot salió de Sodoma, llovió del cielo fuego y azufre, y los destruyó a todos.
28 Likewise as it was also in the days of Lot: They ate, they drank, they bought, they sold, they planted, they built;
29 but on the day that Lot went out of Sodom it rained fire and brimstone from heaven and destroyed them all.
Estas son las profecias biblicas sobre los ultimos tiempos.
Tambien nos hablan del amor.
12 y por haberse multiplicado la maldad, el amor de muchos se enfriará.
12 And because lawlessness will abound, the love of many will grow cold.
These are the days we are living in.
But the bible provided a way out an escape, a mystery.
51 He aquí, os digo un misterio: No todos dormiremos; pero todos seremos transformados,
52 en un momento, en un abrir y cerrar de ojos, a la final trompeta; porque se tocará la trompeta, y los muertos serán resucitados incorruptibles, y nosotros seremos transformados.
53 Porque es necesario que esto corruptible se vista de incorrupción, y esto mortal se vista de inmortalidad.
51 Behold, I tell you a mystery: We shall not all sleep, but we shall all be changed—
52 in a moment, in the twinkling of an eye, at the last trumpet. For the trumpet will sound, and the dead will be raised incorruptible, and we shall be changed.
53 For this corruptible must put on incorruption, and this mortal must put on immortality.
God has provided an escape for the faithful.
10 Por cuanto has guardado la palabra de mi paciencia, yo también te guardaré de la hora de la prueba que ha de venir sobre el mundo entero, para probar a los que moran sobre la tierra.
10 Because you have kept My command to persevere, I also will keep you from the hour of trial which shall come upon the whole world, to test those who dwell on the earth.
Alentaos
Alentaos
Volviendo a Tesalonisenses nos dice
18 Por tanto, alentaos los unos a los otros con estas palabras.
18 Therefore comfort one another with these words.
Que cobramos animos en esta esperanza.
Asi que !COPRA ANIMO!!! CRISTO VIENE!!!! No te rindas!
11 He aquí, yo vengo pronto; retén lo que tienes, para que ninguno tome tu corona.
11 Behold, I am coming quickly! Hold fast what you have, that no one may take your crown.
Agarrate de la verdad
1 Por tanto, es necesario que con más diligencia atendamos a las cosas que hemos oído, no sea que nos deslicemos.
1 Therefore we must give the more earnest heed to the things we have heard, lest we drift away.
No queremos irnos a flote.
No en esta temporada
Puede que te vallas empujado por las olas del mar y nunca regreses.
No se que te pase como la esposa de LOT. Estatua - Estoquiado en el pasado.
Recuerda tambien que la palabra nos dice
12 He aquí yo vengo pronto, y mi galardón conmigo, para recompensar a cada uno según sea su obra.
12 “And behold, I am coming quickly, and My reward is with Me, to give to every one according to his work.
Si se aproxima el final, no te RINDAS ahora!!!!
El enemigo esta tirando con todo lo que tiene!
Revelation 12:12 (RVR60)
12 ...¡Ay de los moradores de la tierra y del mar! porque el diablo ha descendido a vosotros con gran ira, sabiendo que tiene poco tiempo.
Revelation 12:12 (NKJV)
12 ... Woe to the inhabitants of the earth and the sea! For the devil has come down to you, having great wrath, because he knows that he has a short time.”
El diablo viene con gran ira!!!!
Cobra animo en Cristo
10 Por lo demás, hermanos míos, fortaleceos en el Señor, y en el poder de su fuerza.
11 Vestíos de toda la armadura de Dios, para que podáis estar firmes contra las asechanzas del diablo.
10 Finally, my brethren, be strong in the Lord and in the power of His might.
11 Put on the whole armor of God, that you may be able to stand against the wiles of the devil.
Apoderate de DIos
1 El que habita al abrigo del Altísimo Morará bajo la sombra del Omnipotente.
1 He who dwells in the secret place of the Most High Shall abide under the shadow of the Almighty.
9 Porque has puesto a Jehová, que es mi esperanza, Al Altísimo por tu habitación,
9 Because you have made the Lord, who is my refuge, Even the Most High, your dwelling place,
Recuerda
58 Así que, hermanos míos amados, estad firmes y constantes, creciendo en la obra del Señor siempre, sabiendo que vuestro trabajo en el Señor no es en vano.
58 Therefore, my beloved brethren, be steadfast, immovable, always abounding in the work of the Lord, knowing that your labor is not in vain in the Lord.
Para que un dia podramos escuchar estas palabras
En lo poco as sido fiel en lo mucho te pondre.
23 Su señor le dijo: Bien, buen siervo y fiel; sobre poco has sido fiel, sobre mucho te pondré; entra en el gozo de tu señor.
23 His lord said to him, ‘Well done, good and faithful servant; you have been faithful over a few things, I will make you ruler over many things. Enter into the joy of your lord.’