Perfect Through Sufferings
Introduction
πάθημα (pathēma). n. suffering. This noun typically denotes something that has suffered.
The noun πάθημα (pathēma) occurs in the NT as a general term to denote either “passions” (Rom 7:5; Gal 5:24) or, more often, “sufferings.” Although the term can refer to suffering or affliction in a general sense, it almost always denotes Christian suffering in the NT. Paul sometimes expresses a desire to share in the sufferings (παθήματα; pathēmata) of the Messiah (Phil 3:10; Col 1:24). Experiences of πάθημα (pathēma) among the followers of Christ are typical (Rom 8:18; 1 Pet 5:9).
τελειόω (teleioō). vb. to complete, fulfill, finish, make perfect, consecrate. The basic sense is “bring to completion”; this can refer to making something perfect, accomplishing a task, or fulfilling a scripture.
Perfect in Compassion.
Perfect in Obedience
Conclusion.
In 1895, Andrew Murray was in England suffering from a terribly painful back, the result of an injury he had incurred years before. One morning while he was eating breakfast in his room, his hostess told him of a woman downstairs who was in great trouble and wanted to know if he had any advice for her. Andrew Murray handed her a paper he had been writing on and said, “Give her this advice I’m writing down for myself. It may be that she’ll find it helpful.” This is what was written:
In time of trouble, say, “First, he brought me here. It is by his will I am in this strait place; in that I will rest.” Next, “He will keep me here in his love, and give me grace in this trial to behave as his child.” Then say, “He will make the trial a blessing, teaching me lessons he intends me to learn, and working in me the grace he means to bestow.” And last, say, “In his good time he can bring me out again. How and when, he knows.” Therefore, say “I am here (1) by God’s appointment, (2)in his keeping, (3) under his training, (4) for his time.”1436