Jesus the Christ
Sermon • Submitted
0 ratings
· 8 views“Christ” means “Messiah” or “anointed one”. As the Christ, Jesus is the one who fulfils all OT expectations. Paul’s phrase “in Christ” indicates the intimate relationship between Jesus Christ and his people.
Notes
Transcript
The Christ as the anointed one
The Christ as the anointed one
The act of anointing in the OT
The act of anointing in the OT
1 Sa 16:13 Anointing symbolises God’s calling and being equipped by his Spirit.
See also Ex 40:15; Le 8:12; 1 Sa 10:1; 1 Ki 1:39
Anointed OT leaders
Anointed OT leaders
Priests:
Priests:
Ex 29:7; Le 4:3; Le 4:5; Le 6:20; Le 16:32
Kings:
Kings:
1 Sa 24:6; 1 Sa 24:10; 1 Sa 26:9; 1 Sa 26:11; 1 Sa 26:16; 1 Sa 26:23; Ps 18:50; Ps 20:6; Ps 132:10
The OT promise of a future anointed leader
The OT promise of a future anointed leader
1 MAAR daar sal ’n takkie uitspruit uit die stomp van Ísai, en ’n loot uit sy wortels sal vrugte dra;
2 en op Hom sal die Gees van die Here rus, die Gees van wysheid en verstand, die Gees van raad en sterkte, die Gees van kennis en van die vrees van die Here.
See also Is 42:1; Je 23:5–6
Jesus’ own claims to be the Christ
Jesus’ own claims to be the Christ
25 Die vrou sê vir Hom: Ek weet dat die Messías kom, Hy wat Christus genoem word. Wanneer Hy kom, sal Hy ons alles verkondig.
26 Jesus sê vir haar: Dit is Ek wat met jou spreek!
See also Mt 23:10; Mt 26:63–64; Jn 10:24–25
Jesus recognised as the Christ
Jesus recognised as the Christ
16 En Simon Petrus antwoord en sê: U is die Christus, die Seun van die lewende God.
See also Lk 2:26–32; Lk 4:41; Jn 1:41–42; Jn 11:27
Jesus’ demand that his identity as the Christ should not be publicised
Jesus’ demand that his identity as the Christ should not be publicised
Mt 16:20 Jesus’ reluctance to be known as the Christ is probably due to Jewish misunderstandings of the Messiah’s true role.
See also Mt 12:16; Lk 4:41
Grounds for affirming Jesus as the Christ
Grounds for affirming Jesus as the Christ
Jesus Christ’s birth in Bethlehem
Jesus Christ’s birth in Bethlehem
4 en hy het al die owerpriesters en die skrifgeleerdes van die volk bymekaar laat kom en by hulle navraag gedoen waar die Christus gebore sou word.
5 En hulle het vir hom gesê: Te Betlehem in Judéa, want so is daar deur die profeet geskrywe:
6 En jy, Betlehem, land van Juda, is volstrek nie die geringste onder die vorste van Juda nie, want uit jou sal ’n leidsman voortkom wat vir my volk Israel ’n herder sal wees.
See also Mic 5:2; Lk 2:4–7
Jesus Christ’s spiritual anointing from God
Jesus Christ’s spiritual anointing from God
38 met betrekking tot Jesus van Násaret, hoe God Hom gesalf het met die Heilige Gees en met krag. Hy het die land deurgegaan, goed gedoen en almal genees wat onder die mag van die duiwel was, omdat God met Hom was.
See also Mt 3:16; Jn 3:34; Ac 4:27
Jesus Christ’s proclamation of Jubilee
Jesus Christ’s proclamation of Jubilee
17 En die boek van die profeet Jesaja is aan Hom oorhandig; en toe Hy die boek oopmaak, kry Hy die plek waar geskrywe is:
18 Die Gees van die Here is op My, omdat Hy My gesalf het om die evangelie aan die armes te bring. Hy het My gestuur om die wat verbryseld van hart is, te genees;
19 om aan gevangenes vrylating te verkondig en aan blindes herstel van gesig; om die wat gebroke is, in vryheid weg te stuur; om die aangename jaar van die Here aan te kondig.
20 En nadat Hy die boek toegemaak en aan die dienaar teruggegee het, gaan Hy sit, en die oë van almal in die sinagoge was op Hom gevestig.
21 Toe begin Hy vir hulle te sê: Vandag is hierdie Skrif in julle ore vervul.
See also Is 61:1–2 Isaiah’s words are borrowed from the language of the Year of Jubilee (Leviticus chapter 25), which was to be a time when true freedom was restored.
Jesus Christ’s healing ministry
Jesus Christ’s healing ministry
16 En toe dit aand geword het, het hulle baie na Hom gebring, wat van duiwels besete was; en Hy het die geeste met ’n woord uitgedrywe; en almal wat ongesteld was, het Hy gesond gemaak,
17 sodat vervul sou word wat gespreek is deur Jesaja, die profeet, toe hy gesê het: Hy het ons krankhede op Hom geneem en ons siektes gedra.
See also Is 53:4; Mt 11:2–5; Jn 7:31
Jesus Christ’s prophetic ministry
Jesus Christ’s prophetic ministry
29 Kom kyk ’n man wat my alles vertel het wat ek gedoen het. Is Hy nie miskien die Christus nie?
See also Mt 21:45–46; Mt 26:67–68; Jn 4:19; Jn 7:26
Jesus Christ’s suffering, death and resurrection
Jesus Christ’s suffering, death and resurrection
26 Moes die Christus nie hierdie dinge ly en in sy heerlikheid ingaan nie?
See also Lk 24:46; Ac 3:18; Ac 17:3; Ac 26:23; 1 Pe 1:11
Jesus Christ’s fulfilment of prophecy
Jesus Christ’s fulfilment of prophecy
20 Want hoeveel beloftes van God daar ook mag wees, in Hom is hulle ja en in Hom amen, tot heerlikheid van God deur ons.
See also Mt 1:22–23; Is 7:14; Mt 26:21–24; Ps 41:9; Mt 21:4–7; Zec 9:9; Mt 21:8–9; Ps 118:26; Ac 2:22–36
God’s establishment of Jesus Christ as king
God’s establishment of Jesus Christ as king
32 Hy sal groot wees en die Seun van die Allerhoogste genoem word; en die Here God sal aan Hom die troon van sy vader Dawid gee,
33 en Hy sal koning wees oor die huis van Jakob tot in ewigheid, en aan sy koninkryk sal daar geen einde wees nie.
See also Ps 2:6–7; Is 9:6; Lk 22:29
Messianic titles used of Jesus
Messianic titles used of Jesus
Son of David
Son of David
Mt 1:1; Mt 15:22; Mt 21:9; Mt 20:30–31; 2 Ti 2:8
Son of God
Son of God
Mt 14:33; Mt 27:54; Jn 1:34
The Prophet
The Prophet
Mt 21:11; Jn 6:14; Jn 7:40
King of the Jews
King of the Jews
Mt 2:2; Mt 27:37; Mk 15:32; Jn 12:13
High priest
High priest
Heb 2:17; Heb 4:14–15; Heb 5:5; Heb 6:20; Heb 7:26; Heb 8:1
Israel’s rejection of Jesus as the Christ
Israel’s rejection of Jesus as the Christ
Jesus’ messiahship was largely rejected by the Jews
Jesus’ messiahship was largely rejected by the Jews
22 Pilatus sê vir hulle: Wat moet ek dan doen met Jesus wat genoem word Christus? Hulle sê almal vir hom: Laat Hom gekruisig word!
See also Jn 1:11; Jn 8:13; Jn 11:37; Ac 7:52–53; Ac 17:3–5
Jesus was accused of blasphemy because of his claims to be the Christ
Jesus was accused of blasphemy because of his claims to be the Christ
61 Maar Hy het stilgebly en geen antwoord gegee nie. Weer stel die hoëpriester Hom die vraag en sê vir Hom: Is U die Christus, die Seun van die geseënde God?
62 En Jesus sê: Ek is. En u almal sal die Seun van die mens aan die regterhand van die krag van God sien sit en kom met die wolke van die hemel.
63 Toe skeur die hoëpriester sy klere en sê: Wat het ons nog getuies nodig!
64 Julle het die godslastering gehoor; wat dink julle? En hulle het almal Hom veroordeel dat Hy die dood skuldig was.
That Jesus is the Christ is a central Christian belief
That Jesus is the Christ is a central Christian belief
31 maar hierdie is beskrywe, dat julle kan glo dat Jesus die Christus is, die Seun van God; en dat julle deur te glo die lewe kan hê in sy Naam.
See also Jn 11:27; 1 Jn 5:1
The apostles’ message was that Jesus is the Christ
The apostles’ message was that Jesus is the Christ
42 En hulle het nie opgehou om elke dag in die tempel en van huis tot huis te leer nie, en die evangelie te verkondig dat Jesus die Christus is.
See also Ac 2:36; Ac 9:22; Ac 10:38; Ac 18:5; Ac 18:28
Jesus Christ is the representative head of the church
Jesus Christ is the representative head of the church
Baptism is into Christ
Baptism is into Christ
27 want julle almal wat in Christus gedoop is, het julle met Christus beklee.
See also Ac 2:38; Ac 10:48; Ro 6:3
Jesus Christ lives within believers
Jesus Christ lives within believers
20 Ek is met Christus gekruisig, en ék leef nie meer nie, maar Christus leef in my. En wat ek nou in die vlees lewe, leef ek deur die geloof in die Seun van God wat my liefgehad het en Homself vir my oorgegee het.
See also Ro 6:8; Ro 8:1; Ro 16:7; 1 Co 1:30; Eph 1:13; Col 3:1