Worship Call 618 But Jesus did not beleive them
4100 πιστεύω [pisteuo /pist·yoo·o/] v. From 4102; TDNT 6:174; TDNTA 849; GK 4409; 248 occurrences; AV translates as “believe” 239 times, “commit unto” four times, “commit to (one’s) trust” once, “be committed unto” once, “be put in trust with” once, “be commit to one’s trust” once, and “believer” once. 1 to think to be true, to be persuaded of, to credit, place confidence in. 1A of the thing believed. 1A1 to credit, have confidence. 1B in a moral or religious reference. 1B1 used in the NT of the conviction and trust to which a man is impelled by a certain inner and higher prerogative and law of soul. 1B2 to trust in Jesus or God as able to aid either in obtaining or in doing something: saving faith. 1BC mere acknowledgment of some fact or event: intellectual faith. 2 to entrust a thing to one, i.e. his fidelity. 2A to be intrusted with a thing.
3686 ὄνομα [onoma /on·om·ah/] n n. From a presumed derivative of the base of 1097 (cf 3685); TDNT 5:242; TDNTA 694; GK 3950; 230 occurrences; AV translates as “name” 194 times, “named” 28 times, “called” four times, “surname + 2007” twice, “named + 2564” once, and not translated once. 1 name: univ. of proper names. 2 the name is used for everything which the name covers, everything the thought or feeling of which is aroused in the mind by mentioning, hearing, remembering, the name, i.e. for one’s rank, authority, interests, pleasure, command, excellences, deeds etc. 3 persons reckoned up by name. 4 the cause or reason named: on this account, because he suffers as a Christian, for this reason.