Trumpet, Pitcher, & Torch - Trompeta, jarra y antorcha

Sermon  •  Submitted
0 ratings
· 10 views
Notes
Transcript
Sermon Tone Analysis
A
D
F
J
S
Emotion
A
C
T
Language
O
C
E
A
E
Social
View more →
Trumpet, Pitcher, & Torch
(Judges 6-8)
Trompeta, jarra y antorcha
(Magistrados 6-8)
Introduction:
1. The weapons of our warfare are foreshadowed in the historical narrative of Gideon’s battle with the Midianites.
2. We are in engaged in a warfare and need to be constantly reminded — for one who wanders about aimlessly on a battlefield is bound to become a casualty of war Ephesians 6:10-12).
Ephesians 6:10-12
Ephesians 6:10–12 NLT
A final word: Be strong in the Lord and in his mighty power. Put on all of God’s armor so that you will be able to stand firm against all strategies of the devil. For we are not fighting against flesh-and-blood enemies, but against evil rulers and authorities of the unseen world, against mighty powers in this dark world, and against evil spirits in the heavenly places.
Introducción:
1. Las armas de nuestra guerra se presagian en la narrativa histórica de
La batalla de Gedeón con los madianitas.
2. Estamos enfrascados en una guerra y necesitamos que se nos recuerde constantemente, por un lado. quien deambula sin rumbo en un campo de batalla está destinado a convertirse en una víctima. de Guerra
(Efesios 6:10-12).
Efesios 6:10-12
Nueva versión internacional
La armadura de Dios
10 Por último, sed fuertes en el Señor y en su poderoso poder. 11 Ponte la armadura completa de Dios, para que puedas tomar tu posición contra los planes del diablo. 12 Porque nuestra lucha no es contra la carne y la sangre, sino contra los gobernantes, contra las autoridades, contra los poderes de este mundo oscuro y contra las fuerzas espirituales del mal en los reinos celestiales.
3. The purpose of this lesson is to remind us of the unusual nature of the weapons of our warfare.
3. El propósito de esta lección es recordarnos la naturaleza inusual de las armas de nuestra guerra.
I. The Trumpet — Heralding The Good News Of Salvation
A. There is transforming power in the word of God
(Romans 1:16; 1 Peter 2:22-23).
Romans 1:16
Romans 1:16 NLT
For I am not ashamed of this Good News about Christ. It is the power of God at work, saving everyone who believes—the Jew first and also the Gentile.
1 Peter 2:22-23
1 Peter 2:22–23 NLT
He never sinned, nor ever deceived anyone. He did not retaliate when he was insulted, nor threaten revenge when he suffered. He left his case in the hands of God, who always judges fairly.
I. La Trompeta — Anunciando las Buenas Nuevas de Salvación
a.. Hay poder transformador en la palabra de Dios (Romanos 1:16; 1 Pedro 2:22-23).
Romanos 1:16
Nueva versión internacional
16 Porque no me avergüenzo del evangelio, porque es el poder de Dios el que trae la salvación a todos los que creen: primero al judío, luego al gentil.
1 Pedro 2:22-23
Nueva Versión Internacional 22 "No cometió ningún pecado, y no se encontró ningún engaño en su boca". [a] 23 Cuando le lanzaron sus insultos, no tomó represalias; cuando sufrió, no hizo amenazas. En cambio, se encomendó a aquel que juzga con justicia.
B. The word of God will:
1. Free (John 8:32).
John 8:32
New International Version
32 Then you will know the truth, and the truth will set you free.”
2. Sanctify (John 17:17).
John 17:17
New International Version
17 Sanctify them by[a] the truth; your word is truth.
4. Enlighten (Psalm 119:130).
Psalm 119:130
New International Version
130 The unfolding of your words gives light; it gives understanding to the simple.
B. La palabra de Dios:
1. Libres (Juan 8:32).
Juan 8:32
Nueva versión internacional
32 Entonces conocerás la verdad, y la verdad te hará libre."
2. Santificar (Juan 17:17).
Juan 17:17
Nueva versión internacional
17 Santificarlos por la verdad; tu palabra es verdad.
4. Ilumina (Salmo 119:130).
Salmo 119:130
Nueva versión internacional
130 El despliegue de tus palabras da luz; da comprensión a lo simple.
C. (2 Timothy 4:1-4) The word needs to be always preached.
2 Timothy 4:1-4
New International Version
4 In the presence of God and of Christ Jesus, who will judge the living and the dead, and in view of his appearing and his kingdom, I give you this charge: 2 Preach the word; be prepared in season and out of season; correct, rebuke and encourage—with great patience and careful instruction. 3 For the time will come when people will not put up with sound doctrine. Instead, to suit their own desires, they will gather around them a great number of teachers to say what their itching ears want to hear. 4 They will turn their ears away from the truth and turn aside to myths.
C. (2 Timoteo 4:1-4) La palabra necesita ser siempre predicada.
2 Timoteo 4:1-4
Nueva versión internacional
4 En presencia de Dios y de Cristo Jesús, que juzgará a los vivos y a los muertos, y en vista de su aparición y de su reino, os doy este encargo: 2 Predicad la palabra; estar preparado en temporada y fuera de temporada; corregir, reprender y alentar, con gran paciencia e instrucción cuidadosa. 3 Porque llegará el tiempo en que las personas no soportarán la sana doctrina. En cambio, para satisfacer sus propios deseos, reunirán a su alrededor a un gran número de maestros para decir lo que sus oídos con picazón quieren escuchar. 4 Apartarán sus oídos de la verdad y se apartarán de los mitos.
D. The word of God will always triumph over the doctrines of the Devil in the sincere heart of a seeker of God’s will.
D. La palabra de Dios siempre triunfará sobre las doctrinas del Diablo en lo sincero
corazón de un buscador de la voluntad de Dios.
II. The Pitcher — Service To Our Fellow Man
A. Jesus was a servant, and we are to follow His example (Matthew 20:25-28; Romans 8:29).
Matthew 20:25-28
Matthew 20:25–28 NLT
But Jesus called them together and said, “You know that the rulers in this world lord it over their people, and officials flaunt their authority over those under them. But among you it will be different. Whoever wants to be a leader among you must be your servant, and whoever wants to be first among you must become your slave. For even the Son of Man came not to be served but to serve others and to give his life as a ransom for many.”
Romans 8:29
Romans 8:29 NLT
For God knew his people in advance, and he chose them to become like his Son, so that his Son would be the firstborn among many brothers and sisters.
II. El Cántaro — Servicio a Nuestro prójimo
A. Jesús era un siervo, y debemos seguir Su ejemplo (Mateo 20:25-28; Romanos 8:29).
Mateo 20:25-28
Nueva versión internacional
25 Jesús los convocó y dijo: "Sabéis que los gobernantes de los gentiles se apoderan de ellos, y sus altos funcionarios ejercen autoridad sobre ellos. 26 No es así contigo. En cambio, quien quiera llegar a ser grande entre vosotros debe ser vuestro siervo, 27 y el que quiera ser el primero debe ser vuestro esclavo, 28 así como el Hijo del Hombre no vino a ser servido, sino a servir, y a dar su vida como rescate por muchos".
Romanos 8:29
Nueva versión internacional
29 Para los que Dios conocía de antemano, también predestinó a ser conformado a la imagen de su Hijo, para que pudiera ser el primogénito entre muchos hermanos y hermanas.
B. As we have the opportunity, let us serve (Galatians 6:10; Proverbs 3:27).
Galatians 6:10
Galatians 6:10 NLT
Therefore, whenever we have the opportunity, we should do good to everyone—especially to those in the family of faith.
Proverbs 3:27
Proverbs 3:27 NLT
Do not withhold good from those who deserve it when it’s in your power to help them.
B. A medida que tengamos la oportunidad, sirvamos (Gálatas 6:10; Proverbios 3:27).
Gálatas 6:10
Nueva versión internacional
10 Por lo tanto, a medida que tengamos oportunidad, hagamos el bien a todas las personas, especialmente a las que pertenecen a la familia de los creyentes.
Proverbios 3:27
Nueva versión internacional
27 No retengáis el bien a los que se debe, cuando está en tu poder actuar.
C. We are to maintain good works (Titus 3:8; Ephesians 2:8-10).
Titus 3:8
Titus 3:8 NLT
This is a trustworthy saying, and I want you to insist on these teachings so that all who trust in God will devote themselves to doing good. These teachings are good and beneficial for everyone.
Ephesians 2:8-10
Ephesians 2:8–10 NLT
God saved you by his grace when you believed. And you can’t take credit for this; it is a gift from God. Salvation is not a reward for the good things we have done, so none of us can boast about it. For we are God’s masterpiece. He has created us anew in Christ Jesus, so we can do the good things he planned for us long ago.
D. Few things have as great an influence on others than to be willing to serve them.
C. Debemos mantener buenas obras (Tito 3:8; Efesios 2:8-10).
Tito 3:8
Nueva versión internacional
8 Este es un dicho digno de confianza. Y quiero que hagan hincapié en estas cosas, para que aquellos que han confiado en Dios tengan cuidado de dedicarse a hacer lo que es bueno. Estas cosas son excelentes y rentables para todos.
Efesios 2:8-10
Nueva versión internacional
8 Porque es por gracia que habéis sido salvos, por medio de la fe —y esto no es de vosotros mismos, es el don de Dios— 9 no por obras, para que nadie pueda jactarse. 10 Porque somos obra de Dios, creados en Cristo Jesús para hacer buenas obras, que Dios preparó de antemano para que las hiciéramos.
D. Pocas cosas tienen una influencia tan grande en los demás que estar dispuesto a servirles.
III. The Torch — Our Godly Example
A. We are to be lights unto the world (Matthew 5:14-16).
Matthew 5:14-16
Matthew 5:14–16 NLT
“You are the light of the world—like a city on a hilltop that cannot be hidden. No one lights a lamp and then puts it under a basket. Instead, a lamp is placed on a stand, where it gives light to everyone in the house. In the same way, let your good deeds shine out for all to see, so that everyone will praise your heavenly Father.
B. We are instructed to be examples (1 Timothy 4:12).
1 Timothy 4:12
1 Timothy 4:12 NLT
Don’t let anyone think less of you because you are young. Be an example to all believers in what you say, in the way you live, in your love, your faith, and your purity.
C. We will influence others — good or bad (Romans 14:7).
Romans 14:7
Romans 14:7 NLT
For we don’t live for ourselves or die for ourselves.
D. We should be the reflection of Jesus in the world today.
III. La Antorcha — Nuestro Ejemplo Piadoso
A. Debemos ser luces para el mundo (Mateo 5:14-16).
Mateo 5:14-16
Nueva versión internacional
14 »Vosotros sois la luz del mundo. Una ciudad construida sobre una colina no se puede ocultar. 15 Tampoco las personas encienden una lámpara y la ponen debajo de un tazón. En su lugar, lo ponen en su soporte y da luz a todos en la casa. 16 De la misma manera, deja que tu luz brille delante de los demás, para que vean tus buenas obras y glorifiquen a tu Padre que está en los cielos.
B. Se nos instruye para que seamos ejemplos (1 Timoteo 4:12).
1 Timoteo 4:12
Nueva versión internacional
12 No dejes que nadie te menosprecie porque eres joven, sino que das un ejemplo a los creyentes en el habla, en la conducta, en el amor, en la fe y en la pureza.
C. Influiremos en los demás, buenos o malos (Romanos 14:7).
Romanos 14:7
Nueva versión internacional
7 Porque ninguno de nosotros vive solo para nosotros mismos, y ninguno de nosotros muere solo por nosotros mismos.
D. Debemos ser el reflejo de Jesús en el mundo de hoy.
Conclusion:
1. The weapons of our warfare are indeed strange — but they are the weapons
God has placed in our hands.
2. To doubt their effectiveness, is to doubt the power of God.
3. Pick up your trumpet, pitcher, and torch and engage the enemy in battle
Conclusión:
1. Las armas de nuestra guerra son realmente extrañas, pero son las armas
Dios ha puesto en nuestras manos.
2. Dudar de su eficacia, es dudar del poder de Dios.
3. Toma tu trompeta, jarra y antorcha y enfréntate al enemigo en la batalla
Related Media
See more
Related Sermons
See more