The Holy Spirit
Introduction
The old Greek word ἅγος signifies the object of awe (Williger, Pass.-Cr.ö), whether in the sense of reverence
The first certain attestation of the adjective ἅγιος is in Herodotus, who brings it into close relationship with the sanctuary (5, 119: μέγα τε καὶ ἅγιον ἄλσος, and also 2, 41: 44).
It is used of sanctuaries (Demosth., 59, 77: ὑπὲρ τοίνυν ἁγίων καὶ σεμνῶν ἱερῶν), a distinction being made between βωμοί, οἱ μὲν κάλλιστοι καὶ ἁγιώτατοι ἐν αὐτῇ τῇ ψυχῇ τῇ ἑκάστου καὶ τῇ φύσει, οἱ δὲ καὶ κοινῇ τοῖς πᾶσι τιμᾶν ἱδρυμένοι (Demosth., 25, 35), so that the most beautiful and sacred things are not accessible to the public.
In the Hellenistic period ἅγιος is used as an epithet of the gods as well, preferably in the case of Egyptian and Syrian, and therefore again oriental deities, such as Isis, Serapis and Baal (e.g., Ditt. Or., 620, 2: Διὶ ἁγίῳ βεελβεσώρῳ [Gerasa], 590, 1 f.: Θεῷ ἁγίῳ Βὰλ καὶ θεᾷ Ἥρᾳ [Beirut], just as in the Roman cultus Syrian deities are given the predicate sanctus == ἅγιος.
The root קדש is probably not originally Hebrew but Canaanite, being thus taken over from an alien religious circle, while the native Hebrew חרם acquires the significance of “what is banned” and thus becomes predominantly negative.
God is called holy as the pitilessly stern Judge, as the lofty King, as rex tremendae maiestatis, whom one may approach only with fear and trembling. The Jew prays daily to Him, the “great, powerful and dreadful God.” “Holy art Thou, and fearful is Thy name.”24 Thus the Rabbis speak much of the fear of God, and frequently call God מֶלֶךְ מַלְכֵי הַמְּלָכִים, in indication of His majesty transcending everything earthly. This emphasis on the majesty and transcendence of God does not mean, however, that God is distant, unapproachable or remote for Judaism. He reveals Himself to be holy majesty specifically and indeed exclusively when one draws near to Him. It is constantly said that God is present among His people (שְׁכִינָה עִמָּהֶם).