Our Daily Baptism
Sermon • Submitted
0 ratings
· 7 viewsNotes
Transcript
Sermon Tone Analysis
A
D
F
J
S
Emotion
A
C
T
Language
O
C
E
A
E
Social
1 What shall we say then? Shall we continue in sin that grace may abound?
2 Certainly not! How shall we who died to sin live any longer in it?
3 Or do you not know that as many of us as were baptized into Christ Jesus were baptized into His death?
4 Therefore we were buried with Him through baptism into death, that just as Christ was raised from the dead by the glory of the Father, even so we also should walk in newness of life.
5 For if we have been united together in the likeness of His death, certainly we also shall be in the likeness of His resurrection,
6 knowing this, that our old man was crucified with Him, that the body of sin might be done away with, that we should no longer be slaves of sin.
7 For he who has died has been freed from sin.
8 Now if we died with Christ, we believe that we shall also live with Him,
9 knowing that Christ, having been raised from the dead, dies no more. Death no longer has dominion over Him.
10 For the death that He died, He died to sin once for all; but the life that He lives, He lives to God.
11 Likewise you also, reckon yourselves to be dead indeed to sin, but alive to God in Christ Jesus our Lord.
12 Therefore do not let sin reign in your mortal body, that you should obey it in its lusts.
13 And do not present your members as instruments of unrighteousness to sin, but present yourselves to God as being alive from the dead, and your members as instruments of righteousness to God.
14 For sin shall not have dominion over you, for you are not under law but under grace.
This word should not be confused with baptô (911). The clearest example that shows the meaning of baptizo is a text from the Greek poet and physician Nicander, who lived about 200 B.C. It is a recipe for making pickles and is helpful because it uses both words. Nicander says that in order to make a pickle, the vegetable should first be 'dipped' (baptô) into boiling water and then 'baptised' (baptizô) in the vinegar solution. Both verbs concern the immersing of vegetables in a solution. But the first is temporary. The second, the act of baptising the vegetable, produces a permanent change.