Sermon Tone Analysis

Overall tone of the sermon

This automated analysis scores the text on the likely presence of emotional, language, and social tones. There are no right or wrong scores; this is just an indication of tones readers or listeners may pick up from the text.
A score of 0.5 or higher indicates the tone is likely present.
Emotion Tone
Anger
0.02UNLIKELY
Disgust
0.02UNLIKELY
Fear
0.05UNLIKELY
Joy
0.44UNLIKELY
Sadness
0.06UNLIKELY
Language Tone
Analytical
0.2UNLIKELY
Confident
0UNLIKELY
Tentative
0.19UNLIKELY
Social Tone
Openness
0.9LIKELY
Conscientiousness
0.86LIKELY
Extraversion
0.15UNLIKELY
Agreeableness
0.87LIKELY
Emotional Range
0.51LIKELY

Tone of specific sentences

Tones
Emotion
Anger
Disgust
Fear
Joy
Sadness
Language
Analytical
Confident
Tentative
Social Tendencies
Openness
Conscientiousness
Extraversion
Agreeableness
Emotional Range
Anger
< .5
.5 - .6
.6 - .7
.7 - .8
.8 - .9
> .9
Introduction:
Jesus is teaching his disciples that the contrast between following him and following the Pharisees is substantive.
Following him requires making God the chief, transcendent priority of life.
He must supersede concern about personal welfare, family relationships, and even our sources of worry: what will we eat, what will we wear.
This makes theological sense: Jesus is God.
We don’t just follow him for what he can provide, we trust in him for who he is.
Note the outline of the discourse.
Two discourses for his disciples (note #2 in ).
We get to see Jesus be pastoral.
2 Οὐδὲν ⸀δὲ ⸁συγκεκαλυμμένον ἐστὶν ὃ ⸂οὐκ ἀποκαλυφθήσεται⸃ ⸋καὶ κρυπτὸν ὃ οὐ γνωσθήσεται⸌.
*3 ἀνθʼ ὧν ὅσα ἐν τῇ σκοτίᾳ εἴπατε ἐν τῷ φωτὶ ἀκουσθήσεται, καὶ ὃ πρὸς τὸ οὖς ἐλαλήσατε ἐν τοῖς ταμείοις κηρυχθήσεται ἐπὶ τῶν δωμάτων.
Οὐδὲν ⸀δὲ ⸁συγκεκαλυμμένον ἐστὶν ὃ ⸂οὐκ ἀποκαλυφθήσεται⸃ ⸋καὶ κρυπτὸν ὃ οὐ γνωσθήσεται⸌.
*3 ἀνθʼ ὧν ὅσα ἐν τῇ σκοτίᾳ εἴπατε ἐν τῷ φωτὶ ἀκουσθήσεται, καὶ ὃ πρὸς τὸ οὖς ἐλαλήσατε ἐν τοῖς ταμείοις κηρυχθήσεται ἐπὶ τῶν δωμάτων.
4 Λέγω δὲ ὑμῖν τοῖς φίλοις μου,* μὴ ⸀φοβηθῆτε ἀπὸ τῶν ἀποκτεινόντων τὸ σῶμα ⸂καὶ μετὰ ταῦτα μὴ ἐχόντων περισσότερόν τι ποιῆσαι⸃.
5 ὑποδείξω δὲ ὑμῖν τίνα φοβηθῆτε· °φοβήθητε τὸν μετὰ τὸ ἀποκτεῖναι ἔχοντα ἐξουσίαν ⸀ἐμβαλεῖν εἰς τὴν γέενναν.
ναὶ λέγω ὑμῖν, τοῦτον ⸁φοβήθητε.
6 οὐχὶ πέντε στρουθία ⸀πωλοῦνται ἀσσαρίων δύο; καὶ ἓν ἐξ αὐτῶν οὐκ ἔστιν ἐπιλελησμένον ἐνώπιον τοῦ θεοῦ.
7 ἀλλὰ καὶ αἱ τρίχες τῆς κεφαλῆς ὑμῶν πᾶσαι ⸀ἠρίθμηνται.
μὴ φοβεῖσθε·* πολλῶν στρουθίων διαφέρετε⸆.
4 Λέγω δὲ ὑμῖν τοῖς φίλοις μου,* μὴ ⸀φοβηθῆτε ἀπὸ τῶν ἀποκτεινόντων τὸ σῶμα ⸂καὶ μετὰ ταῦτα μὴ ἐχόντων περισσότερόν τι ποιῆσαι⸃.
5 ὑποδείξω δὲ ὑμῖν τίνα φοβηθῆτε· °φοβήθητε τὸν μετὰ τὸ ἀποκτεῖναι ἔχοντα ἐξουσίαν ⸀ἐμβαλεῖν εἰς τὴν γέενναν.
ναὶ λέγω ὑμῖν, τοῦτον ⸁φοβήθητε.
6 οὐχὶ πέντε στρουθία ⸀πωλοῦνται ἀσσαρίων δύο; καὶ ἓν ἐξ αὐτῶν οὐκ ἔστιν ἐπιλελησμένον ἐνώπιον τοῦ θεοῦ.
7 ἀλλὰ καὶ αἱ τρίχες τῆς κεφαλῆς ὑμῶν πᾶσαι ⸀ἠρίθμηνται.
μὴ φοβεῖσθε·* πολλῶν στρουθίων διαφέρετε⸆.
< .5
.5 - .6
.6 - .7
.7 - .8
.8 - .9
> .9