Lc 9,1-6: O envio dos 12 Apóstolos
Notes
Transcript
Sermon Tone Analysis
A
D
F
J
S
Emotion
A
C
T
Language
O
C
E
A
E
Social
Lc 9,1-50: treinamento dos doze
Lc 9,1-50: treinamento dos doze
Lc 9,1-6 - 25 semana do Tempo Comum
Lc 9,1-6 - 25 semana do Tempo Comum
Lucas 9.1–6 (ESVSB): 9:1–6 Jesus Sends Out the Twelve. The mission of the 12 apostles serves as a time of apprenticeship for their ultimate mission after Jesus’ ascension (1,2; 24,45–49; ).
——————————————————
1a) Jesus convocou os Doze,
1a) Jesus convocou os Doze,
-> O número da totalidade, das doze tribos de Israel.
deu-lhes poder e autoridade
deu-lhes poder e autoridade
e para curar doenças,
e para curar doenças,
2e enviou-os a proclamar o Reino de Deus
2e enviou-os a proclamar o Reino de Deus
e a curar os enfermos.
e a curar os enfermos.
-> Lucas 9.1–2 (IVPBBCNT): Under Jewish law, a sender could authorize messengers to act with his full legal authority to the extent of the commission given them.
-> the potentiality to exert force in performing some function—‘power.’ ἀλλὰ λήμψεσθε δύναμιν ἐπελθόντος τοῦ ἁγίου πνεύματος ἐφ̓ υ’μᾶς ‘but you shall receive power when the Holy Spirit has come upon you’ .
DUNAMIS = PODER = Mt 12x; Mc 10x; Lc 15; At 10.
the potentiality to exert force in performing some function—‘power.’ ἀλλὰ λήμψεσθε δύναμιν ἐπελθόντος τοῦ ἁγίου πνεύματος ἐφ̓ υ’μᾶς ‘but you shall receive power when the Holy Spirit has come upon you’ .
Aparece em 1Cor 15x
-> ἐξουσίαa, ας f: the right to control or govern over—‘authority to rule, right to control.’ ἴσθι ἐξουσίαν ἔχων ἐπάνω δέκα πόλεων ‘go with the authority to rule over ten cities’ .
Mt 10x; Mc 10x; Lc 16x; At 7x
ἐξουσίαa, ας f: the right to control or govern over—‘authority to rule, right to control.’ ἴσθι ἐξουσίαν ἔχων ἐπάνω δέκα πόλεων ‘go with the authority to rule over ten cities’ .
1b) sobre todos os demônios
1b) sobre todos os demônios
sobre todos os demônios
sobre todos os demônios
1c) e para curar doenças,
1c) e para curar doenças,
2a) e enviou-os a proclamar o Reino de Deus
2a) e enviou-os a proclamar o Reino de Deus
2b) e a curar os enfermos.
2b) e a curar os enfermos.
-> Lucas 9.1 (ICSB:NT): 9:1 gave them power: Jesus equips the apostles with his own spiritual authority to expel demons (4:35, 41), cure the sick (4:39; 5:13; 7:22; 8:47), and proclaim God’s kingdom (4:43; 8:1).
-> Lucas 9.1 (ICSB:NT): 9:1 gave them power: Jesus equips the apostles with his own spiritual authority to expel demons (4:35, 41), cure the sick (4:39; 5:13; 7:22; 8:47), and proclaim God’s kingdom (4:43; 8:1).
——————————————————
——————————————————
3E disse-lhes:
3E disse-lhes:
“Não leveis nada para o caminho:
“Não leveis nada para o caminho:
nem cajado
nem cajado
nem sacola
nem sacola
nem pão
nem pão
nem dinheiro
nem dinheiro
nem mesmo duas túnicas.
nem mesmo duas túnicas.
-> Lucas 9.3 (NT Background Comm): Rabbis, and those like them, were to be provided for from public charity.
4Em qualquer casa onde entrardes,
4Em qualquer casa onde entrardes,
ficai aí;
ficai aí;
e daí é que partireis de novo.
e daí é que partireis de novo.
5Todos aqueles que não vos acolherem,
5Todos aqueles que não vos acolherem,
ao sairdes daquela cidade,
ao sairdes daquela cidade,
sacudi a poeira dos vossos pés,
sacudi a poeira dos vossos pés,
como protesto contra eles”.
como protesto contra eles”.
-> Lucas 9.3–5 (CSBSB:N): was a gesture of judgment against those who rejected the apostles and their message about Jesus. Paul and Barnabas practiced this at Antioch of Pisidia ().
—————————————————
6Os discípulos partiram
6Os discípulos partiram
e percorriam os povoados,
e percorriam os povoados,
anunciando a Boa Nova
anunciando a Boa Nova
e fazendo curas em todos os lugares.
e fazendo curas em todos os lugares.