Cristo, Nuestro Fundamento
Notes
Transcript
Cristo, Nuestro Fundamento
Cristo, Nuestro Fundamento
Conforme a la gracia de Dios que me ha sido dada, yo como perito arquitecto puse el fundamento, y otro edifica encima; pero cada uno mire cómo sobreedifica. Porque nadie puede poner otro fundamento que el que está puesto, el cual es Jesucristo.
According to the grace of God which is given unto me, as a wise masterbuilder, I have laid the foundation, and another buildeth thereon. But let every man take heed how he buildeth thereupon. For other foundation can no man lay than that is laid, which is Jesus Christ.
En medio de toda situación Dios sigue siendo…
En medio de toda situación Dios sigue siendo…
1. Nuestro fundamento
1. Nuestro fundamento
2. Nuestro libertador
2. Nuestro libertador
3. Nuestro proveedor
3. Nuestro proveedor
Sino acuérdate de Jehová tu Dios, porque él te da el poder para hacer las riquezas, a fin de confirmar su pacto que juró a tus padres, como en este día.
But thou shalt remember the Lord thy God: for it is he that giveth thee power to get wealth, that he may establish his covenant which he sware unto thy fathers, as it is this day.
Como creyentes no ignoramos lo que está pasando en el mundo.
Como creyentes no ignoramos lo que está pasando en el mundo.
1. La Fe no ignora los problemas.
1. La Fe no ignora los problemas.
2. La Fe vence los problemas con la Palabra de Dios.
2. La Fe vence los problemas con la Palabra de Dios.
Porque todo lo que es nacido de Dios vence al mundo; y esta es la victoria que ha vencido al mundo, nuestra fe.
For whatsoever is born of God overcometh the world: and this is the victory that overcometh the world, even our faith.
3. La Fe le habla a los problemas.
3. La Fe le habla a los problemas.
(como está escrito: Te he puesto por padre de muchas gentes) delante de Dios, a quien creyó, el cual da vida a los muertos, y llama las cosas que no son, como si fuesen.
(As it is written, I have made thee a father of many nations,) before him whom he believed, even God, who quickeneth the dead, and calleth those things which be not as though they were.
Estas cosas os he hablado para que en mí tengáis paz. En el mundo tendréis aflicción; pero confiad, yo he vencido al mundo.
These things I have spoken unto you, that in me ye might have peace. In the world ye shall have tribulation: but be of good cheer; I have overcome the world.
Cristo dijo, confía en mí, yo he vencido al mundo.”
Cristo dijo, confía en mí, yo he vencido al mundo.”
Los problemas están en el mundo la paz está en Cristo.
Los problemas están en el mundo la paz está en Cristo.
Juan 14.27
Una actitud positiva vence toda situación.
Una actitud positiva vence toda situación.
Ahora, he aquí, ligado yo en espíritu, voy a Jerusalén, sin saber lo que allá me ha de acontecer; salvo que el Espíritu Santo por todas las ciudades me da testimonio, diciendo que me esperan prisiones y tribulaciones. Pero de ninguna cosa hago caso, ni estimo preciosa mi vida para mí mismo, con tal que acabe mi carrera con gozo, y el ministerio que recibí del Señor Jesús, para dar testimonio del evangelio de la gracia de Dios.
And now, behold, I go bound in the spirit unto Jerusalem, not knowing the things that shall befall me there: Save that the Holy Ghost witnesseth in every city, saying that bonds and afflictions abide me. But none of these things move me, neither count I my life dear unto myself, so that I might finish my course with joy, and the ministry, which I have received of the Lord Jesus, to testify the gospel of the grace of God.
Esto es lo que Pablo confesó en medio de la situación.
Esto es lo que Pablo confesó en medio de la situación.
1. Yo voy a seguir haciendo lo que sé hacer.
1. Yo voy a seguir haciendo lo que sé hacer.
porque Dios es el que en vosotros produce así el querer como el hacer, por su buena voluntad.
Haced todo sin murmuraciones y contiendas,
For it is God which worketh in you both to will and to do of his good pleasure. Do all things without murmurings and disputings:
Te encarezco delante de Dios y del Señor Jesucristo, que juzgará a los vivos y a los muertos en su manifestación y en su reino,que prediques la palabra; que instes a tiempo y fuera de tiempo; redarguye, reprende, exhorta con toda paciencia y doctrina.
I charge thee therefore before God, and the Lord Jesus Christ, who shall judge the quick and the dead at his appearing and his kingdom; Preach the word; be instant in season, out of season; reprove, rebuke, exhort with all longsuffering and doctrine.
2. Yo voy a seguir confiando en Dios mientras lo hago.
2. Yo voy a seguir confiando en Dios mientras lo hago.
Doy gracias al que me fortaleció, a Cristo Jesús nuestro Señor, porque me tuvo por fiel, poniéndome en el ministerio,
And I thank Christ Jesus our Lord, who hath enabled me, for that he counted me faithful, putting me into the ministry;
La circunstancias no cambiaron la Fe ni la actitud de Pablo.
La circunstancias no cambiaron la Fe ni la actitud de Pablo.
Nosotros tenemos que imitar a Pablo.
Nosotros tenemos que imitar a Pablo.
Por tanto, os ruego que me imitéis.
Wherefore I beseech you, be ye followers of me.
1. Tenemos que surgir firmes en el Señor.
1. Tenemos que surgir firmes en el Señor.
Por lo demás, hermanos míos, fortaleceos en el Señor, y en el poder de su fuerza.
Finally, my brethren, be strong in the Lord, and in the power of his might.
2. Tenemos que seguir hablando Fe.
2. Tenemos que seguir hablando Fe.
Todo lo puedo en Cristo que me fortalece.
I can do all things through Christ which strengtheneth me.
Hijitos, vosotros sois de Dios, y los habéis vencido; porque mayor es el que está en vosotros, que el que está en el mundo.
Ye are of God, little children, and have overcome them: because greater is he that is in you, than he that is in the world.
Mi Dios, pues, suplirá todo lo que os falta conforme a sus riquezas en gloria en Cristo Jesús.
But my God shall supply all your need according to his riches in glory by Christ Jesus.
3. Tenemos que seguir confiando en Dios.
3. Tenemos que seguir confiando en Dios.
Diré yo a Jehová: Esperanza mía, y castillo mío;
Mi Dios, en quien confiaré.
I will say of the Lord, He is my refuge and my fortress:
My God; in him will I trust.
Encomienda a Jehová tu camino,
Y confía en él; y él hará.
Commit thy way unto the Lord;
Trust also in him; and he shall bring it to pass.
Fíate de Jehová de todo tu corazón,
Y no te apoyes en tu propia prudencia.
Trust in the Lord with all thine heart;
And lean not unto thine own understanding.
4. Tenemos que seguir alabando a Dios.
4. Tenemos que seguir alabando a Dios.
Bendeciré a Jehová en todo tiempo;
Su alabanza estará de continuo en mi boca.
I will bless the Lord at all times:
His praise shall continually be in my mouth.
Nosotros necesitamos tomar una decisión del corazón.
Nosotros necesitamos tomar una decisión del corazón.
Y Daniel propuso en su corazón no contaminarse con la porción de la comida del rey, ni con el vino que él bebía; pidió, por tanto, al jefe de los eunucos que no se le obligase a contaminarse.
But Daniel purposed in his heart that he would not defile himself with the portion of the king’s meat, nor with the wine which he drank: therefore he requested of the prince of the eunuchs that he might not defile himself.
1. Que vamos a seguir creyendo en la Palabra.
1. Que vamos a seguir creyendo en la Palabra.
2. Que vamos a seguir viviendo la Palabra.
2. Que vamos a seguir viviendo la Palabra.
Pero sed hacedores de la palabra, y no tan solamente oidores, engañándoos a vosotros mismos.
But be ye doers of the word, and not hearers only, deceiving your own selves.
3. Que vamos hacer valientes para Dios.
3. Que vamos hacer valientes para Dios.
Desde los días de Juan el Bautista hasta ahora, el reino de los cielos sufre violencia, y los violentos lo arrebatan.
And from the days of John the Baptist until now the kingdom of heaven suffereth violence, and the violent take it by force.