Cristo, El Plan De Redención De Dios
Sermon • Submitted
0 ratings
· 40 viewsNotes
Transcript
Handout
Entonces el ángel le dijo: María, no temas, porque has hallado gracia delante de Dios.Y ahora, concebirás en tu vientre, y darás a luz un hijo, y llamarás su nombre JESÚS.Este será grande, y será llamado Hijo del Altísimo; y el Señor Dios le dará el trono de David su padre;y reinará sobre la casa de Jacob para siempre, y su reino no tendrá fin.
And the angel said unto her, Fear not, Mary: for thou hast found favour with God. And, behold, thou shalt conceive in thy womb, and bring forth a son, and shalt call his name JESUS. He shall be great, and shall be called the Son of the Highest: and the Lord God shall give unto him the throne of his father David: And he shall reign over the house of Jacob for ever; and of his kingdom there shall be no end.
La razón principal porque celebramos la Navidad es Cristo
La razón principal porque celebramos la Navidad es Cristo
Cristo es el centro de la Navidad.
Cristo es el centro de la Navidad.
Nomas en Cristo podemos ayar…
Nomas en Cristo podemos ayar…
1. Esperanza
1. Esperanza
En aquel tiempo estabais sin Cristo, alejados de la ciudadanía de Israel y ajenos a los pactos de la promesa, sin esperanza y sin Dios en el mundo.
That at that time ye were without Christ, being aliens from the commonwealth of Israel, and strangers from the covenants of promise, having no hope, and without God in the world:
2. Ayuda
2. Ayuda
Porque yo Jehová soy tu Dios, quien te sostiene de tu mano derecha, y te dice: No temas, yo te ayudo.
For I the Lord thy God will hold thy right hand,
Saying unto thee, Fear not; I will help thee.
3. Felicidad
3. Felicidad
Si sacamos a Cristo de la Navidad, no podríamos tener…
Si sacamos a Cristo de la Navidad, no podríamos tener…
1. Salvación
1. Salvación
Y en ningún otro hay salvación; porque no hay otro nombre bajo el cielo, dado a los hombres, en que podamos ser salvos.
Neither is there salvation in any other: for there is none other name under heaven given among men, whereby we must be saved.
2. Justicia
2. Justicia
Al que no conoció pecado, por nosotros lo hizo pecado, para que nosotros fuésemos hechos justicia de Dios en él.
For he hath made him to be sin for us, who knew no sin; that we might be made the righteousness of God in him.
3. Redención
3. Redención
Mas por él estáis vosotros en Cristo Jesús, el cual nos ha sido hecho por Dios sabiduría, justificación, santificación y redención;
But of him are ye in Christ Jesus, who of God is made unto us wisdom, and righteousness, and sanctification, and redemption:
4. Sanidad
4. Sanidad
Y María les respondía:
Cantad a Jehová, porque en extremo se ha engrandecido;
Ha echado en el mar al caballo y al jinete.
And Miriam answered them,
Sing ye to the Lord, for he hath triumphed gloriously;
The horse and his rider hath he thrown into the sea.
5. Paz
5. Paz
6. Gozo
6. Gozo
La biblia dice que Dios se vistió de carne y vino a este mundo.
La biblia dice que Dios se vistió de carne y vino a este mundo.
E indiscutiblemente, grande es el misterio de la piedad:
Dios fue manifestado en carne,
Justificado en el Espíritu,
Visto de los ángeles,
Predicado a los gentiles,
Creído en el mundo,
Recibido arriba en gloria.
And without controversy great is the mystery of godliness: God was manifest in the flesh, justified in the Spirit, seen of angels, preached unto the Gentiles, believed on in the world, received up into glory.
And the Word was made flesh, and dwelt among us, (and we beheld his glory, the glory as of the only begotten of the Father,) full of grace and truth.
Dos cosas celebramos en la Navidad.
Dos cosas celebramos en la Navidad.
1. El nacimiento de Cristo
1. El nacimiento de Cristo
2. La razón por qué vino Cristo
2. La razón por qué vino Cristo
¿Por qué vino Cristo al mundo?
¿Por qué vino Cristo al mundo?
La biblia dice que todo el mundo nos descarriamos como ovejas.
La biblia dice que todo el mundo nos descarriamos como ovejas.
Todos nosotros nos descarriamos como ovejas, cada cual se apartó por su camino; mas Jehová cargó en él el pecado de todos nosotros.
All we like sheep have gone astray;
We have turned every one to his own way;
And the Lord hath laid on him the iniquity of us all.
Cristo vino a buscar a las ovejas perdidas.
Cristo vino a buscar a las ovejas perdidas.
Porque el Hijo del Hombre vino a buscar y a salvar lo que se había perdido.
For the Son of man is come to seek and to save that which was lost.
Todos nacimos separados de Dios por el pecado de Adan y Eva.
Todos nacimos separados de Dios por el pecado de Adan y Eva.
por cuanto todos pecaron, y están destituidos de la gloria de Dios,
For all have sinned, and come short of the glory of God;
El hombre nació muerto y separado de Dios.
El hombre nació muerto y separado de Dios.
Y él os dio vida a vosotros, cuando estabais muertos en vuestros delitos y pecados,
And you hath he quickened, who were dead in trespasses and sins;
aun estando nosotros muertos en pecados, nos dio vida juntamente con Cristo (por gracia sois salvos),
Even when we were dead in sins, hath quickened us together with Christ, (by grace ye are saved;)
Cristo vino a poner al hombre en comunión con Dios.
Cristo vino a poner al hombre en comunión con Dios.
Pero ahora en Cristo Jesús, vosotros que en otro tiempo estabais lejos, habéis sido hechos cercanos por la sangre de Cristo.
But now in Christ Jesus ye who sometimes were far off are made nigh by the blood of Christ.