Caminando En El Poder De Nuestra Ciudadanía
Sermon • Submitted
0 ratings
· 28 viewsNotes
Transcript
Handout
Mas nuestra ciudadanía está en los cielos, de donde también esperamos al Salvador, al Señor Jesucristo;
For our conversation is in heaven; from whence also we look for the Saviour, the Lord Jesus Christ:
Si eres nacido de nuevo, no eres de este mundo.
Si eres nacido de nuevo, no eres de este mundo.
Conforme a la Palabra de Dios, tu ciudadanía está en el cielo
Conforme a la Palabra de Dios, tu ciudadanía está en el cielo
Yo les he dado tu palabra; y el mundo los aborreció, porque no son del mundo, como tampoco yo soy del mundo.
I have given them thy word; and the world hath hated them, because they are not of the world, even as I am not of the world.
Mientras caminas en este mundo, el reino de Dios vive dentro de ti.
Mientras caminas en este mundo, el reino de Dios vive dentro de ti.
El reino de Dios es…
El reino de Dios es…
1. El dominio de Dios
1. El dominio de Dios
2. El gobierno de Dios
2. El gobierno de Dios
El gobierno de Dios se compone de tres cosas.
El gobierno de Dios se compone de tres cosas.
1. El poder de Dios
1. El poder de Dios
pero recibiréis poder, cuando haya venido sobre vosotros el Espíritu Santo, y me seréis testigos en Jerusalén, en toda Judea, en Samaria, y hasta lo último de la tierra.
But ye shall receive power, after that the Holy Ghost is come upon you: and ye shall be witnesses unto me both in Jerusalem, and in all Judaea, and in Samaria, and unto the uttermost part of the earth.
2. La unción de Dios
2. La unción de Dios
Acontecerá en aquel tiempo que su carga será quitada de tu hombro, y su yugo de tu cerviz, y el yugo se pudrirá a causa de la unción.
And it shall come to pass in that day,
That his burden shall be taken away from off thy shoulder,
And his yoke from off thy neck,
And the yoke shall be destroyed because of the anointing.
3. La autoridad de Dios
3. La autoridad de Dios
He aquí os doy potestad de hollar serpientes y escorpiones, y sobre toda fuerza del enemigo, y nada os dañará.
Behold, I give unto you power to tread on serpents and scorpions, and over all the power of the enemy: and nothing shall by any means hurt you.
Dios gobierna todas las cosas por medio de su reino.
Dios gobierna todas las cosas por medio de su reino.
Después que Juan fue encarcelado, Jesús vino a Galilea predicando el evangelio del reino de Dios,
Now after that John was put in prison, Jesus came into Galilee, preaching the gospel of the kingdom of God,
Pero si yo por el Espíritu de Dios echo fuera los demonios, ciertamente ha llegado a vosotros el reino de Dios.
But if I cast out devils by the Spirit of God, then the kingdom of God is come unto you.
El reino de Dios vive en nosotros
El reino de Dios vive en nosotros
ni dirán: Helo aquí, o helo allí; porque he aquí el reino de Dios está entre vosotros.
Neither shall they say, Lo here! or, lo there! for, behold, the kingdom of God is within you.
Porque el reino de Dios vive en nosotros…
Porque el reino de Dios vive en nosotros…
1. Podemos vencer todo ataque del Diablo.
1. Podemos vencer todo ataque del Diablo.
De cierto os digo que todo lo que atéis en la tierra, será atado en el cielo; y todo lo que desatéis en la tierra, será desatado en el cielo.
Verily I say unto you, Whatsoever ye shall bind on earth shall be bound in heaven: and whatsoever ye shall loose on earth shall be loosed in heaven.
He aquí os doy potestad de hollar serpientes y escorpiones, y sobre toda fuerza del enemigo, y nada os dañará.
Behold, I give unto you power to tread on serpents and scorpions, and over all the power of the enemy: and nothing shall by any means hurt you.
2. Podemos vivir arriba de toda circunstancia
2. Podemos vivir arriba de toda circunstancia
Te pondrá Jehová por cabeza, y no por cola; y estarás encima solamente, y no estarás debajo, si obedecieres los mandamientos de Jehová tu Dios, que yo te ordeno hoy, para que los guardes y cumplas,
And the Lord shall make thee the head, and not the tail; and thou shalt be above only, and thou shalt not be beneath; if that thou hearken unto the commandments of the Lord thy God, which I command thee this day, to observe and to do them:
3. Podemos vivir como más que vencedores aquí en el mundo
3. Podemos vivir como más que vencedores aquí en el mundo
Y pelearán contra ti, pero no te vencerán; porque yo estoy contigo, dice Jehová, para librarte.
And they shall fight against thee; but they shall not prevail against thee; for I am with thee, saith the Lord, to deliver thee.
Para caminar en el reino de Dios tenemos que renovar nuestra mente
Para caminar en el reino de Dios tenemos que renovar nuestra mente
No podemos…
No podemos…
1. Pensar como el mundo piensa
1. Pensar como el mundo piensa
Porque mis pensamientos no son vuestros pensamientos, ni vuestros caminos mis caminos, dijo Jehová. Como son más altos los cielos que la tierra, así son mis caminos más altos que vuestros caminos, y mis pensamientos más que vuestros pensamientos.
For my thoughts are not your thoughts,
Neither are your ways my ways, saith the Lord.
For as the heavens are higher than the earth,
So are my ways higher than your ways,
And my thoughts than your thoughts.
Nunca se apartará de tu boca este libro de la ley, sino que de día y de noche meditarás en él, para que guardes y hagas conforme a todo lo que en él está escrito; porque entonces harás prosperar tu camino, y todo te saldrá bien.
This book of the law shall not depart out of thy mouth; but thou shalt meditate therein day and night, that thou mayest observe to do according to all that is written therein: for then thou shalt make thy way prosperous, and then thou shalt have good success.
2. Hablar como el mundo habla
2. Hablar como el mundo habla
(como está escrito: Te he puesto por padre de muchas gentes) delante de Dios, a quien creyó, el cual da vida a los muertos, y llama las cosas que no son, como si fuesen.
(As it is written, I have made thee a father of many nations,) before him whom he believed, even God, who quickeneth the dead, and calleth those things which be not as though they were.
3. Vivir como el mundo vive
3. Vivir como el mundo vive
Porque en otro tiempo erais tinieblas, mas ahora sois luz en el Señor; andad como hijos de luz
For ye were sometimes darkness, but now are ye light in the Lord: walk as children of light:
Para que el reino de Dios se manifieste en tu vida, tiene que hablar la Palabra por Fe.
Para que el reino de Dios se manifieste en tu vida, tiene que hablar la Palabra por Fe.
Pero teniendo el mismo espíritu de fe, conforme a lo que está escrito: Creí, por lo cual hablé, nosotros también creemos, por lo cual también hablamos,
We having the same spirit of faith, according as it is written, I believed, and therefore have I spoken; we also believe, and therefore speak;
Cuando tu crees y hablas la Palabra de Dios, la Palabra se manifiesta, en la Palabra esta el poder creativo de Dios
Cuando tu crees y hablas la Palabra de Dios, la Palabra se manifiesta, en la Palabra esta el poder creativo de Dios
Porque la palabra de Dios es viva y eficaz, y más cortante que toda espada de dos filos; y penetra hasta partir el alma y el espíritu, las coyunturas y los tuétanos, y discierne los pensamientos y las intenciones del corazón.
For the word of God is quick, and powerful, and sharper than any twoedged sword, piercing even to the dividing asunder of soul and spirit, and of the joints and marrow, and is a discerner of the thoughts and intents of the heart.
Es importante llenar nuestro corazón con la Palabra, lo que hay en nuestro corazón sale de nuestra boca
Es importante llenar nuestro corazón con la Palabra, lo que hay en nuestro corazón sale de nuestra boca
¡Generación de víboras! ¿Cómo podéis hablar lo bueno, siendo malos? Porque de la abundancia del corazón habla la boca. El hombre bueno, del buen tesoro del corazón saca buenas cosas; y el hombre malo, del mal tesoro saca malas cosas.
O generation of vipers, how can ye, being evil, speak good things? for out of the abundance of the heart the mouth speaketh. A good man out of the good treasure of the heart bringeth forth good things: and an evil man out of the evil treasure bringeth forth evil things.