Usando Tus Armas De Victoria - Parte 4
Sermon • Submitted
0 ratings
· 8 viewsNotes
Transcript
Handout
Por lo demás, hermanos míos, fortaleceos en el Señor, y en el poder de su fuerza.Vestíos de toda la armadura de Dios, para que podáis estar firmes contra las asechanzas del diablo.Porque no tenemos lucha contra sangre y carne, sino contra principados, contra potestades, contra los gobernadores de las tinieblas de este siglo, contra huestes espirituales de maldad en las regiones celestes.
Finally, my brethren, be strong in the Lord, and in the power of his might. Put on the whole armour of God, that ye may be able to stand against the wiles of the devil. For we wrestle not against flesh and blood, but against principalities, against powers, against the rulers of the darkness of this world, against spiritual wickedness in high places.
Pues aunque andamos en la carne, no militamos según la carne;porque las armas de nuestra milicia no son carnales, sino poderosas en Dios para la destrucción de fortalezas,derribando argumentos y toda altivez que se levanta contra el conocimiento de Dios, y llevando cautivo todo pensamiento a la obediencia a Cristo,
For though we walk in the flesh, we do not war after the flesh: (For the weapons of our warfare are not carnal, but mighty through God to the pulling down of strong holds;) Casting down imaginations, and every high thing that exalteth itself against the knowledge of God, and bringing into captivity every thought to the obedience of Christ;
Por lo cual Dios también le exaltó hasta lo sumo, y le dio un nombre que es sobre todo nombre,para que en el nombre de Jesús se doble toda rodilla de los que están en los cielos, y en la tierra, y debajo de la tierra;y toda lengua confiese que Jesucristo es el Señor, para gloria de Dios Padre.
Wherefore God also hath highly exalted him, and given him a name which is above every name: That at the name of Jesus every knee should bow, of things in heaven, and things in earth, and things under the earth; And that every tongue should confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father.
El nombre de Jesús
El nombre de Jesús
Cosas importantes del nombre de Jesús
Cosas importantes del nombre de Jesús
I. Cristo y su nombre son uno
I. Cristo y su nombre son uno
II. Todo poder y autoridad que Cristo tiene esta en el nombre de Jesús
II. Todo poder y autoridad que Cristo tiene esta en el nombre de Jesús
III. No es suficiente saber que el nombre de Jesús tiene poder, debemos tener una revelación del poder que hay en el nombre de Jesús.
III. No es suficiente saber que el nombre de Jesús tiene poder, debemos tener una revelación del poder que hay en el nombre de Jesús.
IV. Tienes que tener Fe en el nombre de Jesús
IV. Tienes que tener Fe en el nombre de Jesús
¿Cuánto poder tiene el nombre de Jesús?
¿Cuánto poder tiene el nombre de Jesús?
Todo el poder del Padre, Hijo y Espíritu Santo están en el nombre de Jesús
Todo el poder del Padre, Hijo y Espíritu Santo están en el nombre de Jesús
El nombre de Jesús tiene poder en tres mundos
El nombre de Jesús tiene poder en tres mundos
I. El cielo
I. El cielo
II. La tierra
II. La tierra
III. Debajo de la tierra
III. Debajo de la tierra
Los ángeles, hombre y demonios tienen que sujetarse al nombre de Jesús
Los ángeles, hombre y demonios tienen que sujetarse al nombre de Jesús
Cristo heredo este nombre
Cristo heredo este nombre
hecho tanto superior a los ángeles, cuanto heredó más excelente nombre que ellos.
Being made so much better than the angels, as he hath by inheritance obtained a more excellent name than they.
Cristo nos dio autoridad de usar este nombre
Cristo nos dio autoridad de usar este nombre
En aquel día no me preguntaréis nada. De cierto, de cierto os digo, que todo cuanto pidiereis al Padre en mi nombre, os lo dará.
And in that day ye shall ask me nothing. Verily, verily, I say unto you, Whatsoever ye shall ask the Father in my name, he will give it you.
El nombre de Jesús tiene poder para salvar
El nombre de Jesús tiene poder para salvar
Y dará a luz un hijo, y llamarás su nombre JESÚS, porque él salvará a su pueblo de sus pecados.
And she shall bring forth a son, and thou shalt call his name JESUS: for he shall save his people from their sins.
Y en ningún otro hay salvación; porque no hay otro nombre bajo el cielo, dado a los hombres, en que podamos ser salvos.
Neither is there salvation in any other: for there is none other name under heaven given among men, whereby we must be saved.
que si confesares con tu boca que Jesús es el Señor, y creyeres en tu corazón que Dios le levantó de los muertos, serás salvo.
That if thou shalt confess with thy mouth the Lord Jesus, and shalt believe in thine heart that God hath raised him from the dead, thou shalt be saved.
Jesús le dijo: Yo soy el camino, y la verdad, y la vida; nadie viene al Padre, sino por mí.
Jesus saith unto him, I am the way, the truth, and the life: no man cometh unto the Father, but by me.
Cristo es el único camino…
Cristo es el único camino…
I. Para llegar al cielo
I. Para llegar al cielo
II. Para llegar a Dios
II. Para llegar a Dios
III. Para llegar a la verdad
III. Para llegar a la verdad
El nombre de Jesús tiene poder para sacar demonios
El nombre de Jesús tiene poder para sacar demonios
Y estas señales seguirán a los que creen: En mi nombre echarán fuera demonios; hablarán nuevas lenguas;
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues;
Esta es la primera señal que Cristo dijo que seguiría al creyente
Esta es la primera señal que Cristo dijo que seguiría al creyente
Todo demonio tiene que obedecer al nombre de Jesús
Todo demonio tiene que obedecer al nombre de Jesús
Y cuando salió él de la barca, en seguida vino a su encuentro, de los sepulcros, un hombre con un espíritu inmundo,que tenía su morada en los sepulcros, y nadie podía atarle, ni aun con cadenas.
And when he was come out of the ship, immediately there met him out of the tombs a man with an unclean spirit, Who had his dwelling among the tombs; and no man could bind him, no, not with chains:
Y cuando salió él de la barca, en seguida vino a su encuentro, de los sepulcros, un hombre con un espíritu inmundo,que tenía su morada en los sepulcros, y nadie podía atarle, ni aun con cadenas.Porque muchas veces había sido atado con grillos y cadenas, mas las cadenas habían sido hechas pedazos por él, y desmenuzados los grillos; y nadie le podía dominar.Y siempre, de día y de noche, andaba dando voces en los montes y en los sepulcros, e hiriéndose con piedras.Cuando vio, pues, a Jesús de lejos, corrió, y se arrodilló ante él.
And when he was come out of the ship, immediately there met him out of the tombs a man with an unclean spirit, Who had his dwelling among the tombs; and no man could bind him, no, not with chains: Because that he had been often bound with fetters and chains, and the chains had been plucked asunder by him, and the fetters broken in pieces: neither could any man tame him. And always, night and day, he was in the mountains, and in the tombs, crying, and cutting himself with stones. But when he saw Jesus afar off, he ran and worshipped him,
Aconteció que mientras íbamos a la oración, nos salió al encuentro una muchacha que tenía espíritu de adivinación, la cual daba gran ganancia a sus amos, adivinando. Esta, siguiendo a Pablo y a nosotros, daba voces, diciendo: Estos hombres son siervos del Dios Altísimo, quienes os anuncian el camino de salvación. Y esto lo hacía por muchos días; mas desagradando a Pablo, éste se volvió y dijo al espíritu: Te mando en el nombre de Jesucristo, que salgas de ella. Y salió en aquella misma hora.
And it came to pass, as we went to prayer, a certain damsel possessed with a spirit of divination met us, which brought her masters much gain by soothsaying: The same followed Paul and us, and cried, saying, These men are the servants of the most high God, which shew unto us the way of salvation. And this did she many days. But Paul, being grieved, turned and said to the spirit, I command thee in the name of Jesus Christ to come out of her. And he came out the same hour.
El nombre de Jesús tiene poder para sanar
El nombre de Jesús tiene poder para sanar
Este, cuando vio a Pedro y a Juan que iban a entrar en el templo, les rogaba que le diesen limosna.Pedro, con Juan, fijando en él los ojos, le dijo: Míranos.Entonces él les estuvo atento, esperando recibir de ellos algo.Mas Pedro dijo: No tengo plata ni oro, pero lo que tengo te doy; en el nombre de Jesucristo de Nazaret, levántate y anda.
Who seeing Peter and John about to go into the temple asked an alms. And Peter, fastening his eyes upon him with John, said, Look on us. And he gave heed unto them, expecting to receive something of them. Then Peter said, Silver and gold have I none; but such as I have give I thee: In the name of Jesus Christ of Nazareth rise up and walk.
Y halló allí a uno que se llamaba Eneas, que hacía ocho años que estaba en cama, pues era paralítico.Y le dijo Pedro: Eneas, Jesucristo te sana; levántate, y haz tu cama. Y en seguida se levantó.
And there he found a certain man named Æneas, which had kept his bed eight years, and was sick of the palsy. And Peter said unto him, Æneas, Jesus Christ maketh thee whole: arise, and make thy bed. And he arose immediately.
Ciertamente llevó él nuestras enfermedades, y sufrió nuestros dolores; y nosotros le tuvimos por azotado, por herido de Dios y abatido. Mas él herido fue por nuestras rebeliones, molido por nuestros pecados; el castigo de nuestra paz fue sobre él, y por su llaga fuimos nosotros curados.
Surely he hath borne our griefs,
And carried our sorrows:
Yet we did esteem him stricken,
Smitten of God, and afflicted.
But he was wounded for our transgressions,
He was bruised for our iniquities:
The chastisement of our peace was upon him;
And with his stripes we are healed.