Edificando Tu Vida En Un Fundamento Firme
Sermon • Submitted
0 ratings
· 24 viewsNotes
Transcript
Handout
Con Cristo estoy juntamente crucificado, y ya no vivo yo, mas vive Cristo en mí; y lo que ahora vivo en la carne, lo vivo en la fe del Hijo de Dios, el cual me amó y se entregó a sí mismo por mí.
I am crucified with Christ: nevertheless I live; yet not I, but Christ liveth in me: and the life which I now live in the flesh I live by the faith of the Son of God, who loved me, and gave himself for me.
Todo aquel que viene a mí, y oye mis palabras y las hace, os indicaré a quién es semejante. Semejante es al hombre que al edificar una casa, cavó y ahondó y puso el fundamento sobre la roca; y cuando vino una inundación, el río dio con ímpetu contra aquella casa, pero no la pudo mover, porque estaba fundada sobre la roca.
Whosoever cometh to me, and heareth my sayings, and doeth them, I will shew you to whom he is like: He is like a man which built an house, and digged deep, and laid the foundation on a rock: and when the flood arose, the stream beat vehemently upon that house, and could not shake it: for it was founded upon a rock.
¿Que tan importante es la Fe?
¿Que tan importante es la Fe?
1. Pablo vivo por Fe
1. Pablo vivo por Fe
2. Cristo vivo por Fe
2. Cristo vivo por Fe
3. Nosotros tenemos que vivir por Fe
3. Nosotros tenemos que vivir por Fe
Si vamos a caminar por Fe necesitamos saber dos cosas
Si vamos a caminar por Fe necesitamos saber dos cosas
1. Como trabaja la Fe
1. Como trabaja la Fe
2. Los principios de la Fe
2. Los principios de la Fe
Cinco principios de la Fe
Cinco principios de la Fe
1. La Fe no trabaja en un corazón que no perdona
1. La Fe no trabaja en un corazón que no perdona
Y cuando estéis orando, perdonad, si tenéis algo contra alguno, para que también vuestro Padre que está en los cielos os perdone a vosotros vuestras ofensas. Porque si vosotros no perdonáis, tampoco vuestro Padre que está en los cielos os perdonará vuestras ofensas.
And when ye stand praying, forgive, if ye have ought against any: that your Father also which is in heaven may forgive you your trespasses. But if ye do not forgive, neither will your Father which is in heaven forgive your trespasses.
Una de las razones porque la Fe no trabaja, somos nosotros
Una de las razones porque la Fe no trabaja, somos nosotros
La Fe trabaja por el amor, el amor siempre perdona
La Fe trabaja por el amor, el amor siempre perdona
porque en Cristo Jesús ni la circuncisión vale algo, ni la incircuncisión, sino la fe que obra por el amor.
For in Jesus Christ neither circumcision availeth any thing, nor uncircumcision; but faith which worketh by love.
Mirad por vosotros mismos. Si tu hermano pecare contra ti, repréndele; y si se arrepintiere, perdónale.
Take heed to yourselves: If thy brother trespass against thee, rebuke him; and if he repent, forgive him.
El amor es el poder atrás de la Fe
El amor es el poder atrás de la Fe
Si yo hablase lenguas humanas y angélicas, y no tengo amor, vengo a ser como metal que resuena, o címbalo que retiñe.Y si tuviese profecía, y entendiese todos los misterios y toda ciencia, y si tuviese toda la fe, de tal manera que trasladase los montes, y no tengo amor, nada soy.Y si repartiese todos mis bienes para dar de comer a los pobres, y si entregase mi cuerpo para ser quemado, y no tengo amor, de nada me sirve.
Though I speak with the tongues of men and of angels, and have not charity, I am become as sounding brass, or a tinkling cymbal. And though I have the gift of prophecy, and understand all mysteries, and all knowledge; and though I have all faith, so that I could remove mountains, and have not charity, I am nothing. And though I bestow all my goods to feed the poor, and though I give my body to be burned, and have not charity, it profiteth me nothing.
2. La Fe es una manera de vivir
2. La Fe es una manera de vivir
La Fe nos es…
La Fe nos es…
I. Un movimiento
I. Un movimiento
II. Un plan para que nosotros tengamos todo lo que queremos
II. Un plan para que nosotros tengamos todo lo que queremos
III. La Fe es la vida que Dios nos manada que vivamos
III. La Fe es la vida que Dios nos manada que vivamos
Porque en el evangelio la justicia de Dios se revela por fe y para fe, como está escrito: Mas el justo por la fe vivirá.
For therein is the righteousness of God revealed from faith to faith: as it is written, The just shall live by faith.
Y que por la ley ninguno se justifica para con Dios, es evidente, porque: El justo por la fe vivirá;
But that no man is justified by the law in the sight of God, it is evident: for, The just shall live by faith.
Mas el justo vivirá por fe;
Y si retrocediere, no agradará a mi alma.
Now the just shall live by faith: but if any man draw back, my soul shall have no pleasure in him.
Dios es un Dios de Fe, la Fe agrada a Dios
Dios es un Dios de Fe, la Fe agrada a Dios
Pero sin fe es imposible agradar a Dios; porque es necesario que el que se acerca a Dios crea que le hay, y que es galardonador de los que le buscan.
But without faith it is impossible to please him: for he that cometh to God must believe that he is, and that he is a rewarder of them that diligently seek him.
3. Nuestra manera de vivir tiene que ir acuerdo con la Palabra de Dios
3. Nuestra manera de vivir tiene que ir acuerdo con la Palabra de Dios
Ninguno tenga en poco tu juventud, sino sé ejemplo de los creyentes en palabra, conducta, amor, espíritu, fe y pureza.
Let no man despise thy youth; but be thou an example of the believers, in word, in conversation, in charity, in spirit, in faith, in purity.
Para que trabaje nuestra Fe
Para que trabaje nuestra Fe
I. Tenemos que vivir la Palabra de Dios
I. Tenemos que vivir la Palabra de Dios
II. Ajustar nuestra mente a la mente de Dios
II. Ajustar nuestra mente a la mente de Dios
Pero sed hacedores de la palabra, y no tan solamente oidores, engañándoos a vosotros mismos.
But be ye doers of the word, and not hearers only, deceiving your own selves.
Porque mis pensamientos no son vuestros pensamientos, ni vuestros caminos mis caminos, dijo Jehová.
For my thoughts are not your thoughts,
Neither are your ways my ways, saith the Lord.
Porque ¿quién conoció la mente del Señor? ¿Quién le instruirá? Mas nosotros tenemos la mente de Cristo.
For who hath known the mind of the Lord, that he may instruct him? But we have the mind of Christ.
Vivir la Palabra de Dios es una decisión
Vivir la Palabra de Dios es una decisión
Entrad por la puerta estrecha; porque ancha es la puerta, y espacioso el camino que lleva a la perdición, y muchos son los que entran por ella;
Enter ye in at the strait gate: for wide is the gate, and broad is the way, that leadeth to destruction, and many there be which go in thereat:
A los cielos y a la tierra llamo por testigos hoy contra vosotros, que os he puesto delante la vida y la muerte, la bendición y la maldición; escoge, pues, la vida, para que vivas tú y tu descendencia;
I call heaven and earth to record this day against you, that I have set before you life and death, blessing and cursing: therefore choose life, that both thou and thy seed may live:
4. La Fe no se mueve por las circunstancias
4. La Fe no se mueve por las circunstancias
La Fe se mueve totalmente por la Palabra
La Fe se mueve totalmente por la Palabra
Respondió el centurión y dijo: Señor, no soy digno de que entres bajo mi techo; solamente di la palabra, y mi criado sanará.
The centurion answered and said, Lord, I am not worthy that thou shouldest come under my roof: but speak the word only, and my servant shall be healed.
Aunque la higuera no florezca,
Ni en las vides haya frutos,
Aunque falte el producto del olivo,
Y los labrados no den mantenimiento,
Y las ovejas sean quitadas de la majada,
Y no haya vacas en los corrales;
Con todo, yo me alegraré en Jehová,
Y me gozaré en el Dios de mi salvación.
Although the fig tree shall not blossom,
Neither shall fruit be in the vines;
The labour of the olive shall fail,
And the fields shall yield no meat;
The flock shall be cut off from the fold,
And there shall be no herd in the stalls:
Yet I will rejoice in the Lord,
I will joy in the God of my salvation.
5. La Fe es del corazón, no de la cabeza
5. La Fe es del corazón, no de la cabeza
Con el corazón se cree, con el hombre interior
Con el corazón se cree, con el hombre interior
Por tanto, no desmayamos; antes aunque este nuestro hombre exterior se va desgastando, el interior no obstante se renueva de día en día.
For which cause we faint not; but though our outward man perish, yet the inward man is renewed day by day.
Mas ¿qué dice? Cerca de ti está la palabra, en tu boca y en tu corazón. Esta es la palabra de fe que predicamos: que si confesares con tu boca que Jesús es el Señor, y creyeres en tu corazón que Dios le levantó de los muertos, serás salvo. Porque con el corazón se cree para justicia, pero con la boca se confiesa para salvación.
But what saith it? The word is nigh thee, even in thy mouth, and in thy heart: that is, the word of faith, which we preach; That if thou shalt confess with thy mouth the Lord Jesus, and shalt believe in thine heart that God hath raised him from the dead, thou shalt be saved. For with the heart man believeth unto righteousness; and with the mouth confession is made unto salvation.