O Ministério Paulino e seus planos
What we have here is Christian courtesy, not flattery, though there is no doubt an element of hyperbole in the use of the words mestoi, peplērōmenoi and pasēs
In the original language Paul’s quotation reproduces exactly the LXX text of Isaiah 52:15. The passage from which it is taken constitutes the opening verses of the last of the Servant Songs (Isa 52:13–53:12)
When we reconstruct the events of the two to three years immediately preceding the writing of Romans, the hindrances to his advancing further along the arc from Jerusalem to Illyricum are obvious. In my sketch of Paul’s career, I count several imprisonments (1 Cor. 15:32; 2 Cor. 1:8; Phlm 1; Phil 1:14); congregational problems in Colossae (Col 2:8–23), Laodicea (Col 2:1), Philippi (Phil 3:1–21), and Corinth (all of 1 and 2 Corinthians); postponed plans to deliver the Jerusalem offering because of congregational conflicts and threats from zealots (2 Cor. 8–9; Acts. 20:3); and extensive travels such as the abortive trip to Corinth (2 Cor. 2:1; 12:14; 13:1) and the anxious trip to Troas in search of Titus bearing news about his alienated congregation (2 Cor. 2:12–13; 7:5–16)
Deve-se recordar que a primeira viagem cobriu um território relativamente pequeno: Antioquia da Síria à ilha de Chipre, até um grupo de cidades da Galácia; e, então, depois de reconstituir virtualmente sua rota por essas cidades, regressando pelo mar até Antioquia da Síria (At 13.1–14.26).
Na segunda viagem, Paulo partiu de Antioquia da Síria, via Galácia e Trôade, até a Macedônia. Voltando, então, para o sul e, em algum lugar, cruzando em diagonal, Jerusalém-Ilírico, foi a Atenas e, de lá, a Corinto. Mais tarde, via Éfeso e Cesareia, com toda probabilidade, visitou a igreja em Jerusalém, e, de lá, regressou para Antioquia da Síria. E, assim, nessa viagem, ele realmente “circulou” a diagonal (At 15.36–18.22).
O limite externo da terceira viagem lembra um pouco a segunda. Dessa vez, contudo, o apóstolo, uma vez mais partindo de Antioquia da Síria e visitando as igrejas da Galácia, penetrou na Macedônia via Éfeso, onde permaneceu por um longo tempo, em vez de via Trôade (como na segunda viagem). Da Macedônia, ele partiu para Corinto, onde está agora, compondo e ditando sua epístola aos Romanos (At 18.23–20.3a).
À luz dessa revisão, acompanhada pelo mapa, a expressão “desde Jerusalém… ao Ilírico” é entendida sem dificuldade. Numa época em que a viagem era muito mais lenta do que hoje, a área coberta por Paulo e seus companheiros era, sem dúvida, espantosa em sua extensão.
Whether Paul’s ambition to evangelize Spain was ever fulfilled remains a matter of debate among scholars.
depois de haver ensinado a justiça a todo o mundo e ter chegado aos limites do Ocidente e dado testemunho diante dos governadores, saiu assim deste mundo e foi para o santo lugar, deixando-nos o maior exemplo de paciência” (Clemente de Roma, 1Coríntios V.vii). A expressão “os limites do Ocidente”, mui naturalmente, refere-se à parte ocidental da Europa, e, no presente contexto, provavelmente à Espanha
“Lucas relata-os [esses eventos] ao excelentíssimo Teófilo porque, em sua presença, os eventos individuais se realizaram, como ele claramente declara omitindo a paixão de Pedro bem como a partida de Paulo quando, mais tarde, partiu desta cidade (Roma) para a Espanha” (Fragmento Muratoriano)
Paul refers to this collection a number of times as a ‘service’ to the saints (15:31; 2 Cor. 8:4; 9:1, 12, 13; cf. 15:25; 2 Cor. 8:19, 20). It may have come as a surprise to Paul’s Roman audience to hear he was heading to Jerusalem before making his way to Rome
The way Paul promotes the collection for the saints in 2 Corinthians 8–9 shows clearly that he wanted it to be an expression of love and generosity, one that would enhance the relationship between the Corinthian believers and those in Jerusalem.
O apóstolo realça, além disso, que a ação dos gentios em aliviar os pobres necessitados de Jerusalém não deve ser considerada como causa para a autocongratulação (“Que pessoas bondosas somos nós!”), mas, ao contrário, como uma obrigação moral
As it turned out, his fears were not without foundation, for, according to the Acts of the Apostles, on his way to Jerusalem he was given repeated prophetic warnings of trouble in Jerusalem (Acts. 20:22–24), and when he arrived there he became the object of an assassination plot made by unbelieving Jews, a plot that was foiled only when the Roman authorities were told of it and removed him from Jerusalem and took him to Caesarea secretly by night (cf. Acts. 23:12–23