LA RELIDAD DE LA SALVACION - Parte 3 | The reality of salvation - Part 3
Sermon • Submitted • Presented
0 ratings
· 33 viewsNotes
Transcript
1 Pedro 4:1–5 (RVR60)
1 Puesto que Cristo ha padecido por nosotros en la carne, vosotros también armaos del mismo pensamiento; pues quien ha padecido en la carne, terminó con el pecado, 2 para no vivir el tiempo que resta en la carne, conforme a las concupiscencias de los hombres, sino conforme a la voluntad de Dios. 3 Baste ya el tiempo pasado para haber hecho lo que agrada a los gentiles, andando en lascivias, concupiscencias, embriagueces, orgías, disipación y abominables idolatrías. 4 A éstos les parece cosa extraña que vosotros no corráis con ellos en el mismo desenfreno de disolución, y os ultrajan; 5 pero ellos darán cuenta al que está preparado para juzgar a los vivos y a los muertos.
1 Peter 4:1–5 (NKJV)
1 Therefore, since Christ suffered for us in the flesh, arm yourselves also with the same mind, for he who has suffered in the flesh has ceased from sin, 2 that he no longer should live the rest of his time in the flesh for the lusts of men, but for the will of God. 3 For we have spent enough of our past lifetime in doing the will of the Gentiles—when we walked in lewdness, lusts, drunkenness, revelries, drinking parties, and abominable idolatries. 4 In regard to these, they think it strange that you do not run with them in the same flood of dissipation, speaking evil of you. 5 They will give an account to Him who is ready to judge the living and the dead.
-Ya hemos explicado qué es la salvación y cómo somos salvos. Ahora hablaremos un poco acerca de cómo vive un salvo.
-We have already explained what salvation is and how we are saved. Now we will talk a little about how a saved person lives.
Cómo vive un salvo | How a saved person lives
Cómo vive un salvo | How a saved person lives
-Ya mencionamos el hecho de que en los tres tiempos del alcance de la salvación, en el presente el creyente está siendo salvo del hábito y del dominio del pecado, al mismo tiempo que está siendo santificado; es decir, su vida no es un instrumento del pecado.
-We already mentioned the fact that in the three times of the scope of salvation, in the present the believer is being saved from the habit and dominion of sin, at the same time that he is being sanctified; that is, his life is not an instrument of sin.
-Veamos 4 características de la vida de una persona que es salva:
-Let's look at 4 characteristics of the life of a person who is saved:
1. Vive muerto al pecado | Lives dead to sin
1. Vive muerto al pecado | Lives dead to sin
-El libro de Romanos enseña el Evangelio a los salvos. Los capítulos 6 al 8 nos muestra el proceso de santificación de la persona que ha sido salvada.
-The book of Romans teaches the Gospel to the saved. Chapters 6 to 8 show us the process of sanctification of the person who has been saved.
-Parte del proceso de salvación consiste en la unión con Cristo mediante su muerte y resurrección. Para mantener esta unión debemos mantener muerta la naturaleza pecaminosa, y vivir bajo la nueva vida que hemos recibido de Dios.
-Part of the salvation process consists of union with Christ through his death and resurrection. To maintain this union we must keep the sinful nature dead, and live under the new life we have received from God.
Romanos 7:4–6 (NTV)
4 Por lo tanto, mis amados hermanos, la cuestión es la siguiente: ustedes murieron al poder de la ley cuando murieron con Cristo y ahora están unidos a aquel que fue levantado de los muertos. Como resultado, podemos producir una cosecha de buenas acciones para Dios.
5 Cuando vivíamos controlados por nuestra vieja naturaleza, los deseos pecaminosos actuaban dentro de nosotros y la ley despertaba esos malos deseos que producían una cosecha de acciones pecaminosas, las cuales nos llevaban a la muerte.
6 Pero ahora fuimos liberados de la ley, porque morimos a ella y ya no estamos presos de su poder. Ahora podemos servir a Dios, no según el antiguo modo —que consistía en obedecer la letra de la ley— sino mediante uno nuevo, el de vivir en el Espíritu.
Romans 7:4–6 (NLT)
4 So, my dear brothers and sisters, this is the point: You died to the power of the law when you died with Christ. And now you are united with the one who was raised from the dead. As a result, we can produce a harvest of good deeds for God.
5 When we were controlled by our old nature, sinful desires were at work within us, and the law aroused these evil desires that produced a harvest of sinful deeds, resulting in death.
6 But now we have been released from the law, for we died to it and are no longer captive to its power. Now we can serve God, not in the old way of obeying the letter of the law, but in the new way of living in the Spirit.
2. Vive bajo la influencia del Espíritu Santo | Lives under the influence of the Holy Spirit
2. Vive bajo la influencia del Espíritu Santo | Lives under the influence of the Holy Spirit
-El creyente ya no somete sus conceptos y costumbres a los modelos del mundo, sino que está sujeto a la dirección del Espíritu de Dios.
-The believer no longer submits his concepts and customs to the models of the world, but is subject to the direction of the Spirit of God.
Romanos 8:5–8, 14 (NBLA)
5 Porque los que viven conforme a la carne, ponen la mente en las cosas de la carne, pero los que viven conforme al Espíritu, en las cosas del Espíritu.
6Porque la mente puesta en la carne es muerte, pero la mente puesta en el Espíritu es vida y paz.
7La mente puesta en la carne es enemiga de Dios, porque no se sujeta a la ley de Dios, pues ni siquiera puede hacerlo,
8y los que están en la carne no pueden agradar a Dios...
14Porque todos los que son guiados por el Espíritu de Dios, los tales son hijos de Dios.
Romans 8:5–14 (NKJV)
5 For those who live according to the flesh set their minds on the things of the flesh, but those who live according to the Spirit, the things of the Spirit.
6 For to be carnally minded is death, but to be spiritually minded is life and peace.
7 Because the carnal mind is enmity against God; for it is not subject to the law of God, nor indeed can be.
8 So then, those who are in the flesh cannot please God…
14 For as many as are led by the Spirit of God, these are sons of God.
3. Vive con la expectativa de las promesas de Dios | Lives with the expectation of God’s promises
3. Vive con la expectativa de las promesas de Dios | Lives with the expectation of God’s promises
-El creyente espera pacientemente el cumplimiento de cada una de las promesas de Dios. Vive con la confianza de que desde el momento en que creyó en la obra de Cristo ha sido salvo.
-The believer patiently waits for the fulfillment of each of God's promises. He lives with the confidence that from the moment he believed in the work of Christ he has been saved.
-Vive fiel a Dios porque tiene la esperanza de la vida eterna.
-Live faithful to God because he has the hope of eternal life.
Romanos 8:22–25 (NTV)
22 Pues sabemos que, hasta el día de hoy, toda la creación gime de angustia como si tuviera dolores de parto;
23 y los creyentes también gemimos —aunque tenemos al Espíritu de Dios en nosotros como una muestra anticipada de la gloria futura— porque anhelamos que nuestro cuerpo sea liberado del pecado y el sufrimiento. Nosotros también deseamos con una esperanza ferviente que llegue el día en que Dios nos dé todos nuestros derechos como sus hijos adoptivos, incluido el nuevo cuerpo que nos prometió.
24 Recibimos esa esperanza cuando fuimos salvos. (Si uno ya tiene algo, no necesita esperarlo;
25 pero si deseamos algo que todavía no tenemos, debemos esperar con paciencia y confianza).
Romanos 8:22–25 (NLT)
22 For we know that all creation has been groaning as in the pains of childbirth right up to the present time.
23 And we believers also groan, even though we have the Holy Spirit within us as a foretaste of future glory, for we long for our bodies to be released from sin and suffering. We, too, wait with eager hope for the day when God will give us our full rights as his adopted children, including the new bodies he has promised us.
24 We were given this hope when we were saved. (If we already have something, we don’t need to hope for it.
25 But if we look forward to something we don’t yet have, we must wait patiently and confidently.)
Colosenses 3:1–4 (RVR60)
1Si, pues, habéis resucitado con Cristo, buscad las cosas de arriba, donde está Cristo sentado a la diestra de Dios.
2Poned la mira en las cosas de arriba, no en las de la tierra.
3Porque habéis muerto, y vuestra vida está escondida con Cristo en Dios.
4Cuando Cristo, vuestra vida, se manifieste, entonces vosotros también seréis manifestados con él en gloria.
Colosenses 3:1–4 (RVR60)
1 Si, pues, habéis resucitado con Cristo, buscad las cosas de arriba, donde está Cristo sentado a la diestra de Dios.
2 Poned la mira en las cosas de arriba, no en las de la tierra.
3 Porque habéis muerto, y vuestra vida está escondida con Cristo en Dios.
4 Cuando Cristo, vuestra vida, se manifieste, entonces vosotros también seréis manifestados con él en gloria.
4. Vive en la seguridad del propósito de Dios | Lives in the security of God’s purpose
4. Vive en la seguridad del propósito de Dios | Lives in the security of God’s purpose
-El creyente vive apoyado en la gracia de Dios. Sabe que no tiene suficientes méritos para ser digno de su salvación.
-The believer lives supported by the grace of God. He knows that he does not have enough merits to be worthy of his salvation.
-Esto le produce una actitud de agradecimiento, sumisión y servicio. Sabe que su obediencia y servicio no son la causa de su salvación, sino que son el resultado.
-This produces an attitude of gratitude, submission and service. He knows that his obedience and service are not the cause of his salvation, but are the result.
Hebreos 12:28 (RVR60)
28Así que, recibiendo nosotros un reino inconmovible, tengamos gratitud, y mediante ella sirvamos a Dios agradándole con temor y reverencia;
Hebreos 12:28 (NKJV)
28 Therefore, since we are receiving a kingdom which cannot be shaken, let us have grace, by which we may serve God acceptably with reverence and godly fear.
-El que ha sido salvo vence la incertidumbre que puedan producir las circunstancias y las tentaciones. El que ha sido salvo sabe que vive bajo un propósito definido. Vive con la seguridad de que tiene la salvación reservada en los cielos.
-He who has been saved overcomes the uncertainty that circumstances and temptations can produce. He who has been saved knows that he lives under a definite purpose. He lives with the assurance that he has salvation reserved in heaven.
Romanos 8:28, 37 (RVR60)
28Y sabemos que a los que aman a Dios, todas las cosas les ayudan a bien, esto es, a los que conforme a su propósito son llamados...
37Antes, en todas estas cosas somos más que vencedores por medio de aquel que nos amó.
Romans 8:28–37 (NKJV)
28 And we know that all things work together for good to those who love God, to those who are the called according to His purpose…
37 Yet in all these things we are more than conquerors through Him who loved us.
-El que ha sido salvo no vive bajo el temor, la duda o el desánimo; por el contrario, vive disfrutando la victoria por medio del poder de Jesucristo.
-He who has been saved does not live under fear, doubt or discouragement; On the contrary, he lives enjoying victory through the power of Jesus Christ.
2 Corintios 4:7–10, 16-18 (NTV)
7 Ahora tenemos esta luz que brilla en nuestro corazón, pero nosotros mismos somos como frágiles vasijas de barro que contienen este gran tesoro. Esto deja bien claro que nuestro gran poder proviene de Dios, no de nosotros mismos.
8 Por todos lados nos presionan las dificultades, pero no nos aplastan. Estamos perplejos pero no caemos en la desesperación.
9 Somos perseguidos pero nunca abandonados por Dios. Somos derribados, pero no destruidos.
10 Mediante el sufrimiento, nuestro cuerpo sigue participando de la muerte de Jesús, para que la vida de Jesús también pueda verse en nuestro cuerpo...
16 Es por esto que nunca nos damos por vencidos. Aunque nuestro cuerpo está muriéndose, nuestro espíritu va renovándose cada día.
17 Pues nuestras dificultades actuales son pequeñas y no durarán mucho tiempo. Sin embargo, ¡nos producen una gloria que durará para siempre y que es de mucho más peso que las dificultades!
18 Así que no miramos las dificultades que ahora vemos; en cambio, fijamos nuestra vista en cosas que no pueden verse. Pues las cosas que ahora podemos ver pronto se habrán ido, pero las cosas que no podemos ver permanecerán para siempre.
2 Corinthians 4:7–10, 16-18 (NLT)
7 We now have this light shining in our hearts, but we ourselves are like fragile clay jars containing this great treasure. This makes it clear that our great power is from God, not from ourselves.
8 We are pressed on every side by troubles, but we are not crushed. We are perplexed, but not driven to despair.
9 We are hunted down, but never abandoned by God. We get knocked down, but we are not destroyed.
10 Through suffering, our bodies continue to share in the death of Jesus so that the life of Jesus may also be seen in our bodies…
16 That is why we never give up. Though our bodies are dying, our spirits are being renewed every day. 17 For our present troubles are small and won’t last very long. Yet they produce for us a glory that vastly outweighs them and will last forever! 18 So we don’t look at the troubles we can see now; rather, we fix our gaze on things that cannot be seen. For the things we see now will soon be gone, but the things we cannot see will last forever.
La salvación no es una fantasía religiosa, es una realidad gracias a la gracia de Dios que fue manifestada a través de la obra de Jesucristo. Disfrutemos y prediquemos esta salvación.
Salvation is not a religious fantasy, it is a reality thanks to the grace of God that was manifested through the work of Jesus Christ. Let us enjoy and preach this salvation.