EL CRECIMIENTO DEL HOMBRE ESPIRITUAL - Parte 2 | The growth of the spiritual man - Part 2

El crecimiento del hombre espiritual  •  Sermon  •  Submitted   •  Presented
0 ratings
· 208 views
Notes
Transcript
1 Corintios 5:6–8 (RVR60)
6 No es buena vuestra jactancia. ¿No sabéis que un poco de levadura leuda toda la masa?
7 Limpiaos, pues, de la vieja levadura, para que seáis nueva masa, sin levadura como sois; porque nuestra pascua, que es Cristo, ya fue sacrificada por nosotros.
8 Así que celebremos la fiesta, no con la vieja levadura, ni con la levadura de malicia y de maldad, sino con panes sin levadura, de sinceridad y de verdad.
1 Corinthians 5:6–8 (NKJV)
Your glorying is not good. Do you not know that a little leaven leavens the whole lump?
Therefore purge out the old leaven, that you may be a new lump, since you truly are unleavened. For indeed Christ, our Passover, was sacrificed for us.
Therefore let us keep the feast, not with old leaven, nor with the leaven of malice and wickedness, but with the unleavened bread of sincerity and truth.
Propósito: Promover el crecimiento de nuestra nueva vida.
Purpose: Promote the growth of our new life.

Repaso | Review

-La vida espiritual es el resultado del actuar del Espíritu de Dios en la vida de una persona.
-Spiritual life is the result of the action of the Spirit of God in a person's life.
-Es una transformación de la conciencia. Esta transformación establece tanto una posición, como una condición.
-It's a transformation of consciousness. This transformation establishes both a position and a condition.
-Pero esta “nueva naturaleza” debe crecer y madurar, para que nuestro carácter cada vez sea más parecido a Cristo.
-But this "new nature" must grow and mature, so that our character is increasingly similar to Christ.
-Vimos tres implicaciones del crecimiento del hombre espiritual: Tener la vida del Espíritu, el poder del Espíritu y andar en el Espíritu.
-We saw three implications of the spiritual man's growth: Having the life of the Spirit, the power of the Spirit and walking in the Spirit.

El peligro de no actuar a tiempo | The danger of not acting in time

Lo que comenzó con unas simples amenazas virtuales, terminó con el fatal desenlace en el tiroteo en una escuela de secundaria en Winder, Georgia, el cual que terminó con la muerte de 2 estudiantes y 2 maestros, a manos de un chico de tan solo 14 años.
What began with a few simple virtual threats ended with the fatal outcome of the shooting at a high school in Winder, Georgia, which ended with the death of 2 students and 2 teachers, at the hands of a boy just 14 years old.
-Hoy, el padre de este adolescente está arrestado por subestimar estas amenazas hechas por su hijo 1 año atrás.
-Today, the father of this teenager is arrested for underestimating these threats made by his son 1 year ago.

Un fuerte impedimento para el crecimiento espiritual | A strong impediment to the spiritual growth

-Este mensaje nos ayudará a tener cuidado de nuestra vida espiritual desde los detalles insignificantes hasta los mas relevantes.
-This message will help us take care of our spiritual life from the insignificant details to the most relevant ones.
-Somos inclinados a reaccionar frente a grandes peligros y grandes amenazas, pero todo lo grande comienza con algo pequeño.
-We are inclined to react to great dangers and great threats, but everything great begins with something small.
-La Biblia, en los poemas del Cantar de los Cantares hace referencia al peligro de las zorras pequeñas que arruinan los viñedos (Cantares 2:15).
-The Bible, in the poems of the Song of Songs refers to the danger of little foxes that ruin the vineyards (Song of Songs 2:15).
-Así como una sola persona puede amenazar la comunión en un grupo, una pequeña conducta pecaminosa puede arruinar nuestra comunión con Dios.
-Just as a single person can threaten fellowship in a group, a small sinful behavior can ruin our fellowship with God.
-Cuando una situación no se trata a tiempo, los daños pueden ser irremediable.
-When a situation is not treated in time, the damage can be irreparable.
-En este capítulo, el apóstol Pablo trata con un asunto que cada cristiano debe tener bien resuelto en su conciencia.
-In this chapter, the apostle Paul deals with a matter that every Christian must have well resolved in his conscience.
-Se trata de nuestra posición y nuestra reacción frente al pecado. Bien sea el que nosotros mismos pudiéramos cometer, o el que otro creyente cometa.
-It's about our position and our reaction to sin. Either the one we ourselves could commit, or the one that another believer commits.
-Así como el concepto de la salvación y de la nueva vida debe estar bien comprendido por nuestra fe; debemos tener bien establecido el peligro y el gran obstáculo que el pecado puede representar para nuestro crecimiento espiritual.
-Just as the concept of salvation and the new life must be well understood by our faith; we must have well established the danger and the great obstacle that sin can represent for our spiritual growth.
-La denuncia que hace Pablo es doble: había un “creyente” que vivía con la ex esposa de su padre; y la congregación estaba tan envanecida en su “libertad” que no habían confrontado esta conducta.
-Paul’s accusation is twofold: there was a "believer” who lived with his father's ex-wife; and the congregation was so puffed out in their "freedom" that they had not confronted this behavior.
-“Parece que algunos de los creyentes corintios habían caído en la trampa de lo que posteriormente se llamaría el antinomianismo gnóstico.
-"It seems that some of the Corinthian believers had fallen into the trap of what would later be called Gnostic anti-nomianism.
Su exagerado rechazo de leyes y normas de conducta, fueran de origen judío o pagano, permitió que cayeran en el libertinaje.
Their exaggerated rejection of laws and rules of conduct, whether of Jewish or pagan origin, allowed them to fall into debauchery.
Las circunstancias de este caso demandaban el arrepentimiento y no la arrogancia o un sentido de libertad falsa de parte de los corintios.” (Comentario bı́blico mundo hispano: 1 y 2 Corintios (p. 75). Editorial Mundo Hispano).
The circumstances of this case demanded repentance and not arrogance or a false sense of freedom on the part of the Corinthians. (Biblical commentary Hispanic world: 1 and 2 Corinthians (p. 75). Editorial Mundo Hispano).
-Una acción de la iglesia respecto a un “creyente pecador” no debe ser vengativa, sino con actitud de ayuda y de corrección.
-An action of the church regarding a "sinner believer" should not be vengeful, but with an attitude of help and correction.
Hebreos 12:7, 11 (RVR60)
7Si soportáis la disciplina, Dios os trata como a hijos; porque ¿qué hijo es aquel a quien el padre no disciplina?…
11Es verdad que ninguna disciplina al presente parece ser causa de gozo, sino de tristeza; pero después da fruto apacible de justicia a los que en ella han sido ejercitados.
Hebreos 12:7–11 (NIV)
7 Endure hardship as discipline; God is treating you as his children. For what children are not disciplined by their father?…
11 No discipline seems pleasant at the time, but painful. Later on, however, it produces a harvest of righteousness and peace for those who have been trained by it.

Una medida severo a un pecado que amenaza la espiritualidad | A severe measure of a sin that threatens spirituality

-El verso 5 de 1 Corintios 5 plantea una situación difícil de interpretar.
-Verse 5 of 1 Corinthians 5 poses a difficult situation to interpret.
-Pablo alude al hecho de que la iglesia ya debió haber juzgado este comportamiento totalmente pecaminoso.
-Paul alludes to the fact that the church should have already judged this totally sinful behavior.
-En vista de que aparentemente no se había hecho nada, Pablo toma una medida radical, y les dice a los hermanos: “En el nombre del Señor Jesucristo, deben expulsar a ese hombre y entregárselo a Satanás, para que su naturaleza pecaminosa sea destruida y él mismo sea salvo el día que el Señor vuelva”.
-In view of the fact that apparently nothing had been done, Paul takes a radical measure, and says to the brothers: "In the name of the Lord Jesus Christ, they must expel that man and give him over to Satan, so that his sinful nature is destroyed and he himself is saved the day the Lord returns."
-Esta medida no se trataba de un sentencia de muerte para el pecador. “Entregarlo a Satanás” significaba excomulgarlo de la iglesia. Es decir, quitarle la comunión.
-This measure was not a death sentence for the sinner. "Give him to Satan" meant excommunicating him from the church. That is, to take away his communion.
-Para el Nuevo Testamento, el mundo fuera de la comunión eclesial estaba bajo el control de Satanás.
-For the New Testament, the world outside of ecclesial communion was under the control of Satan.
-Lo que quiere decir que participar de la santa comunión con la iglesia, es vivir bajo una cobertura de protección espiritual.
-What it means that participating in holy communion with the church is living under a cover of spiritual protection.
-Por lo tanto, valoremos el hecho de estar unidos a Cristo, y de estar unidos en comunión con el cuerpo de Cristo.
-Therefore, let us value the fact of being united to Christ, and of being united in communion with the body of Christ.
-“‘La destrucción de la carne’ puede significar que, con el tiempo, el hombre por causa de su sufrimiento “afuera” posiblemente recapacite y se arrepienta.
-"'The destruction of the flesh' can mean that, over time, that man because of his suffering "outside" will possibly reconsider and repent.
El uso que Pablo emplea para el término “carne” en este caso alude a un estilo de vida contrario a la voluntad de Dios. (Comentario bı́blico mundo hispano: 1 y 2 Corintios (1. ed., pp. 76-77). Editorial Mundo Hispano).
The use that Paul uses for the term "flesh" in this case alludes to a lifestyle contrary to the will of God. (Bible commentary Hispanic world: 1 and 2 Corinthians (1. ed., pp. 76-77). Editorial Mundo Hispano).

Cuidado con la levadura | Watch out for the leaven

Levadura: La levadura, llamada también fermento, está compuesta por hongos que se encargan de realizar la descomposición de distintos alimentos.
Leaven: Also called ferment, is composed of fungi that are responsible for the decomposition of different foods.
-En el Antiguo Testamento, la levadura es un símbolo de corrupción y pecado.
-In the Old Testament, yeast is a symbol of corruption and sin.
-En este contexto, la “levadura” aludida es el miembro de la iglesia cuya vida moral dejaba mucho que desear. El Apóstol advertía a la iglesia que si no sacaban a aquel inmoral, toda la iglesia a la larga quedaría afectada negativamente.
-In this context, the "leaven” referred to is the member of the church whose moral life left much to be desired. The Apostle warned the church that if they did not take out this immoral, the whole church would be negatively affected in the long run.
Aquí nuevamente el Apóstol da una connotación ética a la palabra “levadura”. Invita a los corintios a que celebren la obra de Cristo por medio de una vida despojada del mal.” (Comentario bı́blico mundo hispano: 1 y 2 Corintios (1. ed., p. 78). Editorial Mundo Hispano).
Here again the Apostle gives an ethical connotation to the word "leaven”. Invite the Corinthians to celebrate the work of Christ through a life stripped of evil." (Biblical commentary Hispanic world: 1 and 2 Corinthians (1. ed., p. 78). Editorial Mundo Hispano).
-Si los creyentes no estamos cuidadosos de nuestra vida espiritual, se puede dar la progresión de conductas que se estaba presentado en la iglesia en Corinto:
-If believers are not careful of our spiritual life, the progression of behaviors that was presented in the church in Corinth can be given:
Inmoralidad sexual (de una persona), pleitos (de varios), asuntos familiares (de grupos), cuestiones de la iglesia (toda la congregación), y tema doctrinal (toda la cristiandad).
Sexual immorality (of a person), lawsuits (of several), family matters (of groups), church issues (the whole congregation), and doctrinal issue (all of Christianity).
-Debemos mantener nuestra pureza y nuestro crecimiento espiritual.
-We must maintain our purity and our spiritual growth.
-“Esto es un desafío para la iglesia. Si se desliza un error de doctrina desde el púlpito; si un par de creyentes caen en un pecado “pequeño”; si hay un asomo de desentendimiento entre algunos, eso bien podría ser “un poco de levadura” que acabará por leudar la masa toda.” (Comentario bı́blico del continente nuevo: 1 Corintios (p. 85). Editorial Unilit.).
-"This is a challenge for the church. If a doctrinal error slips from the pulpit; if a couple of believers fall into a "small" sin; if there is a hint of misunderstanding among some, that could well be "a little leaven” that will end up leavenving the entire dough." (Bliblical commentary of the new continent: 1 Corinthians (p. 85). Editorial Unilit.).
-Nuestra responsabilidad como personas transformadas por el Espíritu de Dios es destruir las obras de la carne y que desaparezca lo carnal.
-Our responsibility as people transformed by the Spirit of God is to destroy the works of the flesh and that the carnal disappears.
1 Pedro 2:11–12 (NTV)
11 Queridos amigos, ya que son «extranjeros y residentes temporales», les advierto que se alejen de los deseos mundanos, que luchan contra el alma.
12 Procuren llevar una vida ejemplar entre sus vecinos no creyentes. Así, por más que ellos los acusen de actuar mal, verán que ustedes tienen una conducta honorable y le darán honra a Dios cuando él juzgue al mundo.
1 Peter 2:11–12 (NLT)
11 Dear friends, I warn you as “temporary residents and foreigners” to keep away from worldly desires that wage war against your very souls.
12 Be careful to live properly among your unbelieving neighbors. Then even if they accuse you of doing wrong, they will see your honorable behavior, and they will give honor to God when he judges the world.

Porqué se requiere que cada creyente crezca espiritualmente | Why every believer is required to grow spiritually

-Porque así como “un poco de levadura impregna toda la masa”, un creyente que no crece espiritualmente, un creyente carnal, puede impedir el desarrollo de otros creyentes, y puede ser motivo de tropiezo para que otros quieran seguir el camina del evangelio.
-Because just as "a little yeast permeates all the mass", a believer who does not grow spiritually, a carnal believer, can prevent the development of other believers, and can be a reason for stumbling for others to want to follow the course of the gospel.
-Las dos características de la levadura espiritual son la malicia y la maldad, mientras que las de los “panes sin levadura” (la nueva vida en Cristo) son la sinceridad y la verdad.
-The two characteristics of spiritual leaven are malice and evil, while those of “unleavened bread” (the new life in Christ) are sincerity and truth.
Efesios 5:9–18 (RVR60)
9(porque el fruto del Espíritu es en toda bondad, justicia y verdad),
10comprobando lo que es agradable al Señor.
11Y no participéis en las obras infructuosas de las tinieblas, sino más bien reprendedlas;
12porque vergonzoso es aun hablar de lo que ellos hacen en secreto.
13Mas todas las cosas, cuando son puestas en evidencia por la luz, son hechas manifiestas; porque la luz es lo que manifiesta todo.
14Por lo cual dice: Despiértate, tú que duermes, Y levántate de los muertos, Y te alumbrará Cristo.
15Mirad, pues, con diligencia cómo andéis, no como necios sino como sabios,
16aprovechando bien el tiempo, porque los días son malos.
17Por tanto, no seáis insensatos, sino entendidos de cuál sea la voluntad del Señor.
18No os embriaguéis con vino, en lo cual hay disolución; antes bien sed llenos del Espíritu,
Ephesians 5:9–18 (NIV)
(for the fruit of the light consists in all goodness, righteousness and truth)
10 and find out what pleases the Lord.
11 Have nothing to do with the fruitless deeds of darkness, but rather expose them.
12 It is shameful even to mention what the disobedient do in secret.
13 But everything exposed by the light becomes visible—and everything that is illuminated becomes a light.
14 This is why it is said: “Wake up, sleeper, rise from the dead, and Christ will shine on you.”
15 Be very careful, then, how you live—not as unwise but as wise,
16 making the most of every opportunity, because the days are evil.
17 Therefore do not be foolish, but understand what the Lord’s will is.
18 Do not get drunk on wine, which leads to debauchery. Instead, be filled with the Spirit.
¿Estamos creciendo en nuestra nueva vida?
Are we growing in our new life?