EL DESARROLLO DEL HOMBRE TRANSFORMADO - Parte 1 | The devepment of the transformed man - Part 1
La evolución del hombre transformado • Sermon • Submitted • Presented
0 ratings
· 37 viewsMediante la identificación del estado espiritual, el creyente debe actuar de acuerdo a su condición espiritual para su crecimiento
Notes
Transcript
1 Corintios 2:11–15 (NTV)
11 Nadie puede conocer los pensamientos de una persona excepto el propio espíritu de esa persona y nadie puede conocer los pensamientos de Dios excepto el propio Espíritu de Dios.
12 Y nosotros hemos recibido el Espíritu de Dios (no el espíritu del mundo), de manera que podemos conocer las cosas maravillosas que Dios nos ha regalado.
13 Les decimos estas cosas sin emplear palabras que provienen de la sabiduría humana. En cambio, hablamos con palabras que el Espíritu nos da, usamos las palabras del Espíritu para explicar las verdades espirituales;
14 pero los que no son espirituales no pueden recibir esas verdades de parte del Espíritu de Dios. Todo les suena ridículo y no pueden entenderlo, porque sólo los que son espirituales pueden entender lo que el Espíritu quiere decir.
15 Los que son espirituales pueden evaluar todas las cosas, pero ellos mismos no pueden ser evaluados por otros.
1 Corinthians 2:11–15 (NLT)
11 No one can know a person’s thoughts except that person’s own spirit, and no one can know God’s thoughts except God’s own Spirit.
12 And we have received God’s Spirit (not the world’s spirit), so we can know the wonderful things God has freely given us.
13 When we tell you these things, we do not use words that come from human wisdom. Instead, we speak words given to us by the Spirit, using the Spirit’s words to explain spiritual truths.
14 But people who aren’t spiritual can’t receive these truths from God’s Spirit. It all sounds foolish to them and they can’t understand it, for only those who are spiritual can understand what the Spirit means.
15 Those who are spiritual can evaluate all things, but they themselves cannot be evaluated by others.
Propósito: Identificar en qué condición estamos en el proceso de nuestro perfeccionamiento espiritual.
Purpose: To identify what condition we are in in the process of our spiritual improvement.
-Esta carta fue dirigida por el apóstol Pablo a la iglesia en Corinto, un centro de comercio y transporte internacional e influenciada por diferentes culturas y conductas.
-This letter was addressed by the apostle Paul to the church in Corinth, a center of international trade and transportation and influenced by different cultures and behaviors.
-Los creyentes en esta ciudad tenían la abundancia de la gracia de Dios y de los dones espirituales, pero debían experimentar un crecimiento en su carácter cristiano; necesitaban madurar espiritualmente.
-The believers in this city had the abundance of God's grace and spiritual gifts, but they needed to experience growth in their Christian character; they needed to mature spiritually.
-Es por lo que el apóstol les escribe esta carta con el propósito de enseñarles acerca de la conducta cristiana producida por Espíritu Santo.
-That is why the apostle wrote this letter to them with the purpose of teaching them about Christian behavior produced by the Holy Spirit.
Contraste entre dos naturalezas | Contrast between two natures
Contraste entre dos naturalezas | Contrast between two natures
-En su primera parte, Pablo identifica tres condiciones en las que una persona puede encontrarse con respecto a la obra del Espíritu:
-In the first part, Paul identifies three conditions in which a person can find himself with respect to the work of the Spirit:
El hombre natural (psychikos). Se refiere a la naturaleza del ser físico, material, natural, que no tiene el Espíritu de Dios.
The natural man (psychikos). This refers to the nature of the physical, material, natural being, who does not have the Spirit of God.
El hombre espiritual (pneumatikos). Es el hombre natural pero que ahora tiene en su mente una nueva naturaleza que ha sido creada por el Espíritu de Dios por medio de su palabra.
The spiritual man (pneumatikos). This is the natural man but who now has in his mind a new nature that has been created by the Spirit of God through his word.
El hombre carnal (sarkikos). Esta clasificación no se refiere tanto a la naturaleza, sino a una condición del hombre que ha nacido de nuevo, pero que anda como si aún estuviera dominado por los designios de la carne.
The carnal man (sarkikos). This classification does not refer so much to nature, but to a condition of the man who has been born again, but who walks as if he were still dominated by the designs of the flesh.
-Jesús hace referencia a este tema cuando sostuvo un diálogo con un hombre llamado Nicodemo. El hace un contraste entre el hombre natural y el espiritual:
-Jesus refers to this theme when he held a dialogue with a man named Nicodemus. He makes a contrast between the natural man and the spiritual man:
Juan 3:1–7 (NTV)
1 Había un hombre llamado Nicodemo, un líder religioso judío, de los fariseos.
2 Una noche, fue a hablar con Jesús: —Rabí —le dijo—, todos sabemos que Dios te ha enviado para enseñarnos. Las señales milagrosas que haces son la prueba de que Dios está contigo.
3 Jesús le respondió: —Te digo la verdad, a menos que nazcas de nuevo, no puedes ver el reino de Dios.
4 —¿Qué quieres decir? —exclamó Nicodemo—. ¿Cómo puede un hombre mayor volver al vientre de su madre y nacer de nuevo?
5 Jesús le contestó: —Te digo la verdad, nadie puede entrar en el reino de Dios si no nace de agua y del Espíritu.
6 El ser humano sólo puede reproducir la vida humana, pero la vida espiritual nace del Espíritu Santo.
7 Así que no te sorprendas cuando digo: “Tienen que nacer de nuevo”.
John 3:1–7 (NLT)
1 There was a man named Nicodemus, a Jewish religious leader who was a Pharisee.
2 After dark one evening, he came to speak with Jesus. “Rabbi,” he said, “we all know that God has sent you to teach us. Your miraculous signs are evidence that God is with you.”
3 Jesus replied, “I tell you the truth, unless you are born again, you cannot see the Kingdom of God.”
4 “What do you mean?” exclaimed Nicodemus. “How can an old man go back into his mother’s womb and be born again?”
5 Jesus replied, “I assure you, no one can enter the Kingdom of God without being born of water and the Spirit.
6 Humans can reproduce only human life, but the Holy Spirit gives birth to spiritual life.
7 So don’t be surprised when I say, ‘You must be born again.’
El que nace del agua es aquel que nace de manera física, natural. Es el que disfruta de la provisión material de Dios.
The one who is born from water is the one who is born physically, naturally. He is the one who enjoys the material provision of God.
Lucas 12:16–20 (RVR60)
16 También les refirió una parábola, diciendo: La heredad de un hombre rico había producido mucho.
17 Y él pensaba dentro de sí, diciendo: ¿Qué haré, porque no tengo dónde guardar mis frutos?
18 Y dijo: Esto haré: derribaré mis graneros, y los edificaré mayores, y allí guardaré todos mis frutos y mis bienes;
19 y diré a mi alma: Alma, muchos bienes tienes guardados para muchos años; repósate, come, bebe, regocíjate.
20 Pero Dios le dijo: Necio, esta noche vienen a pedirte tu alma; y lo que has provisto, ¿de quién será?
Luke 12:16–20 (NKJV)
16 Then He spoke a parable to them, saying: “The ground of a certain rich man yielded plentifully.
17 And he thought within himself, saying, ‘What shall I do, since I have no room to store my crops?’
18 So he said, ‘I will do this: I will pull down my barns and build greater, and there I will store all my crops and my goods.
19 And I will say to my soul, “Soul, you have many goods laid up for many years; take your ease; eat, drink, and be merry.” ’
20 But God said to him, ‘Fool! This night your soul will be required of you; then whose will those things be which you have provided?’
El que nace del Espíritu es que es transformado por la palabra de Dios en su consciencia. Es el que disfruta de la provisión material de Dios, pero también recibe la promesa de las bendiciones espirituales y eternas.
He who is born of the Spirit is transformed by the word of God in his conscience. He is the one who enjoys God's material provision, but also receives the promise of spiritual and eternal blessings.
Efesios 1:3–7 (RVR60)
3 Bendito sea el Dios y Padre de nuestro Señor Jesucristo, que nos bendijo con toda bendición espiritual en los lugares celestiales en Cristo,
4 según nos escogió en él antes de la fundación del mundo, para que fuésemos santos y sin mancha delante de él,
5 en amor habiéndonos predestinado para ser adoptados hijos suyos por medio de Jesucristo, según el puro afecto de su voluntad,
6 para alabanza de la gloria de su gracia, con la cual nos hizo aceptos en el Amado,
7 en quien tenemos redención por su sangre, el perdón de pecados según las riquezas de su gracia.
Ephesians 1:3–7 (NKJV)
3 Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, who has blessed us with every spiritual blessing in the heavenly places in Christ,
4 just as He chose us in Him before the foundation of the world, that we should be holy and without blame before Him in love,
5 having predestined us to adoption as sons by Jesus Christ to Himself, according to the good pleasure of His will,
6 to the praise of the glory of His grace, by which He made us accepted in the Beloved.
7 In Him we have redemption through His blood, the forgiveness of sins, according to the riches of His grace.
El hombre natural no percibe (no acepta como verdadero) las enseñanzas del Espíritu de Dios, porque no tienen ningún significado en cuanto a los valores materiales y humanos.
The natural man does not perceive (does not accept as true) the teachings of the Spirit of God, because they have no meaning in terms of material and human values.
El hombre natural no entiende las cosas de Dios, porque solo tienen una mente natural.
The natural man does not understand the things of God, because he only has a natural mind.
El hombre espiritual puede recibir, entender y hacer las enseñanzas de Dios.
The spiritual man can receive, understand, and do the teachings of God.
-Ejemplo de un hombre natural que no entendió las enseñanzas de Jesús:
-Example of a natural man who did not understand the teachings of Jesus:
Lucas 18:18–24 (RVR60)
18 Un hombre principal le preguntó, diciendo: Maestro bueno, ¿qué haré para heredar la vida eterna?
19 Jesús le dijo: ¿Por qué me llamas bueno? Ninguno hay bueno, sino sólo Dios.
20 Los mandamientos sabes: No adulterarás; no matarás; no hurtarás; no dirás falso testimonio; honra a tu padre y a tu madre.
21 Él dijo: Todo esto lo he guardado desde mi juventud.
22 Jesús, oyendo esto, le dijo: Aún te falta una cosa: vende todo lo que tienes, y dalo a los pobres, y tendrás tesoro en el cielo; y ven, sígueme.
23 Entonces él, oyendo esto, se puso muy triste, porque era muy rico.
24 Al ver Jesús que se había entristecido mucho, dijo: ¡Cuán difícilmente entrarán en el reino de Dios los que tienen riquezas!
Lucas 18:18–24 (NKJV)
18 Now a certain ruler asked Him, saying, “Good Teacher, what shall I do to inherit eternal life?”
19 So Jesus said to him, “Why do you call Me good? No one is good but One, that is, God. 20 You know the commandments: ‘Do not commit adultery,’ ‘Do not murder,’ ‘Do not steal,’ ‘Do not bear false witness,’ ‘Honor your father and your mother.’ ”
21 And he said, “All these things I have kept from my youth.”
22 So when Jesus heard these things, He said to him, “You still lack one thing. Sell all that you have and distribute to the poor, and you will have treasure in heaven; and come, follow Me.”
23 But when he heard this, he became very sorrowful, for he was very rich.
24 And when Jesus saw that he became very sorrowful, He said, “How hard it is for those who have riches to enter the kingdom of God!
-“Cuando Jesús le citó la segunda tabla de la ley no citó el último mandamiento: “No codiciarás” (Éxodo 20:17). Jesús conocía el corazón del joven, así que en lugar de predicarle sobre la codicia, le pidió que hiciera algo que un codicioso jamás haría.” (Valientes en Cristo: Estudio expositivo de Evangelio Según Lucas Capítulos 14–24 (p. 67). Editorial Bautista Independiente).
-“When Jesus quoted the second tablet of the law, He did not quote the last commandment: ‘You shall not covet’ (Exodus 20:17). Jesus knew the young man’s heart, so instead of preaching to him about covetousness, He asked him to do something that a covetous man would never do.”
-Este hombre no entendió el lenguaje de Jesús, no entendió que para tener la vida eterna no se debe confiar en lo que se tiene ni en lo que se puede hacer. No se puede confiar en la justicia propia, sino en la justicia perfecta de Jesucristo.
-This man did not understand that to have eternal life we cannot trust in what we have or in what we can do. We cannot trust in our own righteousness, but in the perfect righteousness of Jesus Christ.
¿A qué debemos poner nuestra mayor atención? | What should we focus our attention on?
¿A qué debemos poner nuestra mayor atención? | What should we focus our attention on?
-Estas consideraciones nos deben llevar a pensar en qué cosas debemos dedicar nuestra energía.
-These considerations should lead us to think about what we should devote our energy to.
-La parábola de los dos constructores:
-The parable of the two builders:
Mateo 7:24–27 (NTV)
24 »Todo el que escucha mi enseñanza y la sigue es sabio, como la persona que construye su casa sobre una roca sólida.
25 Aunque llueva a cántaros y suban las aguas de la inundación y los vientos golpeen contra esa casa, no se vendrá abajo porque está construida sobre un lecho de roca.
26 Sin embargo, el que oye mi enseñanza y no la obedece es un necio, como la persona que construye su casa sobre la arena.
27 Cuando vengan las lluvias y lleguen las inundaciones y los vientos golpeen contra esa casa, se derrumbará con un gran estruendo».
Mathew 7:24–27 (NLT)
24 “Anyone who listens to my teaching and follows it is wise, like a person who builds a house on solid rock.
25 Though the rain comes in torrents and the floodwaters rise and the winds beat against that house, it won’t collapse because it is built on bedrock.
26 But anyone who hears my teaching and doesn’t obey it is foolish, like a person who builds a house on sand.
27 When the rains and floods come and the winds beat against that house, it will collapse with a mighty crash.”
-Pensemos en todos los recursos que estos hombres pudieron haber dedicado a la construcción de su casa; en toda la ilusión y dedicación.
-Let us think of all the resources that these men could have dedicated to the construction of their house; in all the enthusiasm and dedication.
-Pensemos en los momentos que dejó de pasar con su familia, o dejó de descansar, o dejó de ir a la iglesia por estar trabajando en este proyecto.
-Let us think of the moments that he missed spending with their family, or stopped resting, or stopped going to church because he was working on this project.
-Pero la diferencia en los resultados está en la base o fundamento que cada uno escogió.
-But the difference in the results is in the base or foundation that each one chose.
-La arena se puede aplicar a los valores materiales, los cuales son pasajeros.
-Sand can be applied to material values, which are temporary.
-La roca puede representar los valores espirituales, que son eternos.
-Rock can represent spiritual values, which are eternal.
La persona espiritual es aquella que es consciente de su responsabilidad con su vida material, pero que no deja que esta reemplace su responsabilidad en su relación con Dios.
The spiritual person is one who is aware of his responsibility with his material life, but does not let it replace his responsibility in his relationship with God.
Mateo 6:33 (NTV)
33 Busquen el reino de Dios por encima de todo lo demás y lleven una vida justa, y él les dará todo lo que necesiten.
Mathew 6:33 (NLT)
33 Seek the Kingdom of God above all else, and live righteously, and he will give you everything you need.