EL DESARROLLO DEL HOMBRE TRANSFORMADO - Parte 4 | The develpment of the transformed man - Part 4

La evolución del hombre transformado  •  Sermon  •  Submitted   •  Presented
0 ratings
· 71 views

Mediante la identificación del estado espiritual, el creyente debe actuar de acuerdo a su condición espiritual para su crecimiento

Notes
Transcript
1 Corintios 3:1–2 (RVR60)
1 De manera que yo, hermanos, no pude hablaros como a espirituales, sino como a carnales, como a niños en Cristo.
2 Os di a beber leche, y no vianda; porque aún no erais capaces, ni sois capaces todavía.
1 Corinthians 3:1–2 (NKJV)
1 And I, brethren, could not speak to you as to spiritual people but as to carnal, as to babes in Christ.
2 I fed you with milk and not with solid food; for until now you were not able to receive it, and even now you are still not able.
Propósito: Identificar en qué condición estamos en el proceso de nuestro perfeccionamiento espiritual.
Purpose: To identify what condition we are in in the process of our spiritual improvement.
Resumen | Summary
-Se conoce como hombre espiritual al efecto de la obra regeneradora que opera el Espíritu Santo en una persona, en el momento que recibe y cree al evangelio.
-The effect of the regenerating work that the Holy Spirit operates in a person at the moment that he receives and believes the gospel is known as a spiritual man.
-El hombre espiritual es aquella condición que, aunque vive en el hombre natural, tiene una nueva naturaleza que ha sido creada por el Espíritu de Dios por medio de Su palabra.
-The spiritual man is that condition that, although he lives in the natural man, has a new nature that has been created by the Spirit of God through His word.
-El creyente que es espiritual ha sido ungido con el Espíritu, por lo cual conoce la verdad (1 Jn. 2:20). Esto lo capacita para diferenciar la verdad del error, los hechos de la ficción, lo auténtico de lo falso.
-The believer who is spiritual has been anointed with the Spirit, by which he knows the truth (1 Jn. 2:20). This enables him to differentiate truth from error, facts from fiction, authenticity from falsehood.
-El cristiano espiritual se caracteriza porque su vida es guiada por el Espíritu de Dios, demostrando obediencia y santidad.
-The spiritual christian is characterized because his life is guided by the Spirit of God, demonstrating obedience and holiness.

El hombre carnal | The carnal man

-Ya hemos dicho que Pablo hace una distinción entre el hombre natural y el hombre espiritual.
-We have already said that Paul makes a distinction between the natural man and the spiritual man.
-Pero el hace una tercera clasificación que está comprendida en el grupo de los “espirituales”: el hombre carnal.
-But he makes a third classification that is included in the group of the “spiritual”: the carnal man.
-Para Pablo, el hombre carnal no es lo mismo que el hombre natural. El hombre carnal es “el hombre renovado, pero que anda conforme a la carne, y sigue siendo un bebé en Cristo”. (Biblia Scofield, pág. 1042).
-For Paul, the carnal man is not the same as the natural man. The carnal man is “the renewed man, but who walks according to the flesh, and remains a babe in Christ.” (Scofield Bible, p. 1042).
-Lo que Pablo dice es que “la incapacidad de un creyente crecer espiritualmente los hace comportarse como niños en Cristo. Se trata de la incapacidad al no entender el significado del evangelio; por lo tanto, no han logrado ningún progreso en su crecimiento espiritual”. (Comentario al Nuevo Testamento. 1 Corintios. Kistemaker).
-What Paul says is that “the inability of a believer to grow spiritually causes them to behave like children in Christ. It is about the inability to understand the meaning of the gospel; therefore, they have not made any progress in their spiritual growth.” (Commentary on the New Testament. 1 Corinthians. Kistemaker).
Qué es ser un cristiano carnal | Who is a carnal christian
-Pablo no dice que los hermanos en Corinto no eran cristianos, lo que les está enseñando es son cristianos pero piensan y viven como los no cristianos.
-Paul does not say that the brothers in Corinth were not Christians, what he is teaching them is that they are Christians but they think and live like non-Christians.
1 Corintios 3:2 (NTV)
2 Tuve que alimentarlos con leche, no con alimento sólido, porque no estaban preparados para algo más sustancioso. Y aún no están preparados.
1 Corinthians 3:2 (NLT)
2 I had to feed you with milk, not with solid food, because you weren’t ready for anything stronger. And you still aren’t ready,
-Como bebés en su vida espiritual, los hermanos en Corinto se mantenían como principiantes en la profesión de su vida cristiana.
-As babies in their spiritual life, the brothers in Corinth remained beginners in the profession of their Christian life.

Características del creyente carnal | Characteristics of the carnal believer

-Una lectura a la primera carta a los Corintios nos revelará las características de una creyente carnal:
-A reading of the first letter to the Corinthians will reveal to us the characteristics of a carnal believer:
1. Su vida está guiada por los impulsos carnales | Their lives is guided by carnal impulses
Romanos 8:5, 8 (NTV)
5 Los que están dominados por la naturaleza pecaminosa piensan en cosas pecaminosas, pero los que son controlados por el Espíritu Santo piensan en las cosas que agradan al Espíritu…
8 Por eso, los que todavía viven bajo el dominio de la naturaleza pecaminosa nunca pueden agradar a Dios.
Romans 8:5, 8 (NLT)
5 Those who are dominated by the sinful nature think about sinful things, but those who are controlled by the Holy Spirit think about things that please the Spirit…
8 That’s why those who are still under the control of their sinful nature can never please God.
2. Sus ideas siempre generan contiendas y divisiones | Their ideas always generate strife an divisions
1 Corintios 3:3–4 (NTV)
3 porque todavía están bajo el control de su naturaleza pecaminosa. Tienen celos unos de otros y se pelean entre sí. ¿Acaso eso no demuestra que los controla su naturaleza pecaminosa? ¿No viven como la gente del mundo?
4 Cuando uno de ustedes dice: «Yo soy seguidor de Pablo» y otro dice: «Yo sigo a Apolos», ¿no actúan igual que la gente del mundo?
1 Corinthians 3:3–4 (NLT)
3 for you are still controlled by your sinful nature. You are jealous of one another and quarrel with each other. Doesn’t that prove you are controlled by your sinful nature? Aren’t you living like people of the world?
4 When one of you says, “I am a follower of Paul,” and another says, “I follow Apollos,” aren’t you acting just like people of the world?
3. Usan la libertad para satisfacer sus deseos mediante la práctica de sus “obras carnales” | They use freedom to satisfy their desires by practicing their “carnal works”
Gálatas 5:13, 19–21 (NTV)
13 Pues ustedes, mis hermanos, han sido llamados a vivir en libertad; pero no usen esa libertad para satisfacer los deseos de la naturaleza pecaminosa. Al contrario, usen la libertad para servirse unos a otros por amor…
19 Cuando ustedes siguen los deseos de la naturaleza pecaminosa, los resultados son más que claros: inmoralidad sexual, impureza, pasiones sensuales,
20 idolatría, hechicería, hostilidad, peleas, celos, arrebatos de furia, ambición egoísta, discordias, divisiones,
21 envidia, borracheras, fiestas desenfrenadas y otros pecados parecidos. Permítanme repetirles lo que les dije antes: cualquiera que lleve esa clase de vida no heredará el reino de Dios.
Galatians 5:13, 19–21 (NLT)
13 For you have been called to live in freedom, my brothers and sisters. But don’t use your freedom to satisfy your sinful nature. Instead, use your freedom to serve one another in love…
19 When you follow the desires of your sinful nature, the results are very clear: sexual immorality, impurity, lustful pleasures,
20 idolatry, sorcery, hostility, quarreling, jealousy, outbursts of anger, selfish ambition, dissension, division,
21 envy, drunkenness, wild parties, and other sins like these. Let me tell you again, as I have before, that anyone living that sort of life will not inherit the Kingdom of God.
4. No se viven de acuerdo a la dirección del Espíritu Santo | They do not live according to the direction of the Holy Spirit
-No disciernen el comportamiento pecaminoso (cap. 5).
-They do not discern sinful behavior (chap. 5).
-Resuelven sus pleitos en los tribunales del mundo, porque no están dispuestos a sufrir un agravio, menos a perdonarlo (cap. 6).
-They resolve their disputes in the courts of the world, because they are not willing to suffer an offense, much less forgive it (chap. 6).
-No consideran su cuerpo como un templo del Espíritu de Dios (cap. 6 y 7).
-They do not consider their body as a temple of the Spirit of God (chap. 6 and 7).
-No tienen valoran la comunión con los demás miembros del cuerpo de Cristo (cap. 11).
-They do not value communion with other members of the body of Christ (chap. 11).
-No saben administrar los dones espirituales con amor y orden (caps. 12 al 14).
-They do not know how to administer spiritual gifts with love and order (chap. 12 to 14).
1 Corintios 14:20 (NVI)
20 Hermanos, no sean niños en su modo de pensar. Sean niños en cuanto a la malicia, pero adultos en su modo de pensar.
1 Corintians 14:20 (NIV)
20 Brothers and sisters, stop thinking like children. In regard to evil be infants, but in your thinking be adults.
-La Biblia nos manda a recibir a todos los creyentes, pero lo que no debemos hacer es igualarnos a su condición para no entrar en discusiones y causar divisiones.
-The Bible commands us to welcome all believers, but what we should not do is to equate ourselves with their condition so as not to enter into discussions and cause divisions.
¿Porqué hay creyentes carnales? | Why are there carnal believers?
-Porque no quieren abandonar a su antigua manera de vivir, y se rehúsan a vivir bajo la dirección del Espíritu Santo.
-Because they do not want to abandon their old way of living, and they refuse to live under the guidance of the Holy Spirit.
-Los creyentes en Cristo debemos procurar nuestro crecimiento y madurez espiritual, porque los que son “carnales” o inmaduros sirven de tropiezo para que otros vengan al conocimiento del evangelio por causa de su mal testimonio.
-Believers in Christ must seek our spiritual growth and maturity, because those who are "carnal" or immature serve as a stumbling block for others to come to the knowledge of the gospel because of their bad testimony.
-Lo que se espera de un creyente es que vaya creciendo espiritualmente en la medida va conociendo a Cristo. Al respecto, el escritor a Hebreos utiliza la misma metáfora:
-What is expected of a believer is that he grows spiritually as he gets to know Christ. In this regard, the writer to Hebrews uses the same metaphor:
Hebreos 5:12–14 (NTV)
12 Hace tanto que son creyentes que ya deberían estar enseñando a otros. En cambio, necesitan que alguien vuelva a enseñarles las cosas básicas de la palabra de Dios. Son como niños pequeños que necesitan leche y no pueden comer alimento sólido.
13 Pues el que se alimenta de leche sigue siendo bebé y no sabe cómo hacer lo correcto.
14 El alimento sólido es para los que son maduros, los que a fuerza de práctica están capacitados para distinguir entre lo bueno y lo malo.
Hebrews 5:12–14 (NLT)
12 You have been believers so long now that you ought to be teaching others. Instead, you need someone to teach you again the basic things about God’s word. You are like babies who need milk and cannot eat solid food.
13 For someone who lives on milk is still an infant and doesn’t know how to do what is right.
14 Solid food is for those who are mature, who through training have the skill to recognize the difference between right and wrong.
El cristianismo eficaz, el cristianismo que el mundo necesita ver en nosotros es aquel que se vive según la dirección del Espíritu Santo en cada aspecto de nuestra vida diaria.
Effective Christianity, the christianity that the world needs to see in us is that which is lived according to the guidance of the Holy Spirit in every aspect of our daily life.