LA VICTORIA EN LA EXPERIENCIA CRISTIANA - Parte 3 | Victory in the christian experience - Part 3
Notes
Transcript
Josué 5:2–6 (RVR60)
2 En aquel tiempo Jehová dijo a Josué: Hazte cuchillos afilados, y vuelve a circuncidar la segunda vez a los hijos de Israel.
3 Y Josué se hizo cuchillos afilados, y circuncidó a los hijos de Israel en el collado de Aralot.
4 Esta es la causa por la cual Josué los circuncidó: Todo el pueblo que había salido de Egipto, los varones, todos los hombres de guerra, habían muerto en el desierto, por el camino, después que salieron de Egipto.
5 Pues todos los del pueblo que habían salido, estaban circuncidados; mas todo el pueblo que había nacido en el desierto, por el camino, después que hubieron salido de Egipto, no estaba circuncidado.
6 Porque los hijos de Israel anduvieron por el desierto cuarenta años, hasta que todos los hombres de guerra que habían salido de Egipto fueron consumidos, por cuanto no obedecieron a la voz de Jehová; por lo cual Jehová les juró que no les dejaría ver la tierra de la cual Jehová había jurado a sus padres que nos la daría, tierra que fluye leche y miel.
Joshua 5:2–6 (NKJV)
2 At that time the Lord said to Joshua, “Make flint knives for yourself, and circumcise the sons of Israel again the second time.”
3 So Joshua made flint knives for himself, and circumcised the sons of Israel at the hill of the foreskins.
4 And this is the reason why Joshua circumcised them: All the people who came out of Egypt who were males, all the men of war, had died in the wilderness on the way, after they had come out of Egypt.
5 For all the people who came out had been circumcised, but all the people born in the wilderness, on the way as they came out of Egypt, had not been circumcised.
6 For the children of Israel walked forty years in the wilderness, till all the people who were men of war, who came out of Egypt, were consumed, because they did not obey the voice of the Lord—to whom the Lord swore that He would not show them the land which the Lord had sworn to their fathers that He would give us, “a land flowing with milk and honey.”
Propósito: Aprender cómo mantener una actitud victoriosa en el transcurso de nuestra vida cristiana.
Purpose: To learn how to maintain a victorious attitude throughout our Christian life.
Repaso | Review
-En el capítulo 2 de Josué encontramos una demostración de lo que sucede cuando alguien se acoge a la gracia de Dios por medio de la fe.
-In chapter 2 of Joshua we find a demonstration of what happens when someone embraces God's grace through faith.
-La fe es el medio que nos permite ser alcanzados por la gracia restauradora de Dios y disfrutar de Sus promesas.
-Faith is the means by which we are reached by God’s restoring grace and enjoy His promises.
-En el capítulo 3 encontramos la importante lección de la purificación.
-In chapter 3 we find the important lesson of purification.
-En el capítulo 4 vemos la importancia que tiene el testimonio de las obras de Dios.
-In chapter 4 we see the importance of the testimony of God's works.
-La victoria cristiana requiere de apoyo fraterno, y el cumplimiento de nuestras promesas a Dios.
-Christian victory requires fraternal support, and the fulfillment of our promises to God.
La señal de separación | The sign of separation
La señal de separación | The sign of separation
-En este capítulo, se relata la circuncisión de la segunda generación.
-In this chapter, the circumcision of the second generation is recounted.
-La primera generación que salió de Egipto no entró a la tierra prometida. La razón está descrita en el verso 6: “por cuanto no obedecieron la voz de Dios”.
-The first generation that left Egypt did not enter the promised land. The reason is described in verse 6: “because they did not obey the voice of God.”
-“La circuncisión era la señal del pacto que Dios hizo con Abraham. Esta era una señal significaba separación para Dios, y se hacía efectiva por la obediencia voluntaria del hombre, especialmente del padre hacia el niño, e indica: (1) la responsabilidad del hombre; (2) su f en la Palabra de Dios; (3) su asentimiento a la condición para la misericordia divina… La circuncisión ya se practicaba en Egipto, pero Dios la prescribió para Abraham y sus descendientes, y le dio un significado espiritual”. (Biblia Scofield. Pág. 22).
-“Circumcision was the sign of the covenant that God made with Abraham. This was a sign signifying separation to God, and was made effective by the voluntary obedience of man, especially of the father toward the child, and indicates: (1) the responsibility of man; (2) his faith in the Word of God; (3) his assent to the condition for divine mercy… Circumcision was already practiced in Egypt, but God prescribed it for Abraham and his descendants, and gave it a spiritual meaning.” (Scofield Bible, p. 22).
-La circuncisión física practicada en el AT se compara en el NT a la separación de las obras de la naturaleza carnal.
-The physical circumcision practiced in the Old Testament is compared in the New Testament to the separation from the works of the carnal nature.
Colosenses 2:11–13 (NTV)
11 Cuando ustedes llegaron a Cristo, fueron «circuncidados», pero no mediante un procedimiento corporal. Cristo llevó a cabo una circuncisión espiritual, es decir, les quitó la naturaleza pecaminosa.
12 Pues ustedes fueron sepultados con Cristo cuando se bautizaron. Y con él también fueron resucitados para vivir una vida nueva, debido a que confiaron en el gran poder de Dios, quien levantó a Cristo de los muertos.
13 Ustedes estaban muertos a causa de sus pecados y porque aún no les habían quitado la naturaleza pecaminosa. Entonces Dios les dio vida con Cristo al perdonar todos nuestros pecados.
Colossians 2:11–13 (NLT)
11 When you came to Christ, you were “circumcised,” but not by a physical procedure. Christ performed a spiritual circumcision—the cutting away of your sinful nature.
12 For you were buried with Christ when you were baptized. And with him you were raised to new life because you trusted the mighty power of God, who raised Christ from the dead.
13 You were dead because of your sins and because your sinful nature was not yet cut away. Then God made you alive with Christ, for he forgave all our sins.
-Ahora en el nuevo pacto, el bautismo es la señal de nuestra unión con Cristo, y este ha tomado el lugar de la circuncisión.
-Now in the new covenant, baptism is the sign of our union with Christ, and it has taken the place of circumcision.
-¿Porqué la segunda generación de los que habían salido de Egipto no habían tenido esta señal del pacto? Porque habían descuidado esta práctica.
-Why did the second generation of those who had come out of Egypt not have this sign of the covenant? Because they had neglected this practice.
-Este descuido se puede aplicar de dos maneras:
-This neglect can be applied in two ways:
Descuido familiar respecto a las ordenanzas de Dios.
Family neglect regarding the ordinances of God.
Descuido espiritual, el conformismo al mundo.
Spiritual neglect, conformity to the world
-Un aspecto importante para nuestra victoria cristiana es mantener el cuidado por la salud espiritual de nuestra familia, y el cuidado de nuestra santidad.
-An important aspect for our Christian victory is to maintain care for the spiritual health of our family, and care for our holiness.
Momento de fructificar | Time to bear fruit
Momento de fructificar | Time to bear fruit
-Otro detalle que quiero resaltar del este capítulo está en los versos 11 y 12.
-Another detail that I want to highlight from this chapter is in verses 11 and 12.
Josué 5:11–12 (RVR60)
11 Al otro día de la pascua comieron del fruto de la tierra, los panes sin levadura, y en el mismo día espigas nuevas tostadas.
12 Y el maná cesó el día siguiente, desde que comenzaron a comer del fruto de la tierra; y los hijos de Israel nunca más tuvieron maná, sino que comieron de los frutos de la tierra de Canaán aquel año.
Joshua 5:11–12 (NKJV)
11 And they ate of the produce of the land on the day after the Passover, unleavened bread and parched grain, on the very same day.
12 Then the manna ceased on the day after they had eaten the produce of the land; and the children of Israel no longer had manna, but they ate the food of the land of Canaan that year.
-Dios sustentó a su pueblo durante toda su travesía en el desierto con el maná. Este maná era “el pan que Jehová les había dado para comer” (Ex. 16.15).
-God sustained his people throughout their journey in the desert with manna. This manna was “the bread that Jehovah had given them to eat” (Ex. 16.15).
-David lo llamó el “trigo de los cielos” y “pan de nobles” (Sal. 78.24-25). Pablo lo llamó “alimento espiritual”. Peo los Israelitas los llamaron despectivamente “pan liviano” (Nm. 21.5). Ellos se quejaron diciendo: “nuestra alma tiene fastidio de este pan liviano”.
-David called it the “bread of heaven” and “bread of angels” (Ps. 78.24-25). Paul called it “spiritual food.” But the Israelites contemptuously called it “light bread” (Num. 21.5). They complained saying: “our soul loathes this worthless bread.”
-Debemos valorar la bendición de Dios y cuidarla, no sea que por el deseo desmedido por las cosas materiales, caigamos en el pecado de la avaricia.
-We must value God’s blessing and take care of it, lest by the excessive desire for material things, we fall into the sin of greed.
Hebreos 13:5–6 (NBLA)
5 Sea el carácter de ustedes sin avaricia, contentos con lo que tienen, porque Él mismo ha dicho: «Nunca te dejaré ni te desampararé»,
6 de manera que decimos confiadamente: «El Señor es el que me ayuda; no temeré. ¿Que podrá hacerme el hombre?».
Hebrews 13:5–6 (NIV)
5 Keep your lives free from the love of money and be content with what you have, because God has said, “Never will I leave you; never will I forsake you.”
6 So we say with confidence, “The Lord is my helper; I will not be afraid. What can mere mortals do to me?”
-Entre otras cosas, debemos ponder nuestra confianza en el Proveedor, y no en la provisión.
-Among other things, we must put our trust in the Provider, and not in the provision.
-Una vez que Israel entró en la tierra prometida, Dios ya no les siguió enviando el maná, sino que Su provisión fue a través del fruto de aquella tierra.
-Once Israel entered the promised land, God no longer sent them manna, but His provision was through the fruit of that land.
-El maná es figura de Cristo Jesús. El es el pan de vida.
-Manna is a figure of Jesus Christ. He is the bread of life.
-Después de que nuestra vida ha sido unida a Cristo, y nuestra alma es alimentada con Su palabra, se espera de nosotros una vida llena de frutos producidos por el Espíritu Santo.
-After our life has been united to Christ, and our soul is fed with His word, we are expected to live a life full of fruit produced by the Holy Spirit.
-Jesús dijo en Juan 6: “Yon soy el pan de vida, Yo soy el pan vivo que descendió del cielo; si alguno comiere de este pan, vivirá para siempre…” (Jn. 6.48, 51).
-Jesus said in John 6: “I am the bread of life, I am the living bread which came down from heaven. If anyone eats this bread, he will live forever…” (Jn. 6.48, 51).
-Y en Juan 15, El nos dice:
-And in John 15, He tell us:
Juan 15:5 (NTV)
5 Ciertamente, yo soy la vid; ustedes son las ramas. Los que permanecen en mí y yo en ellos producirán mucho fruto porque, separados de mí, no pueden hacer nada.
Juan 15:5 (NLT)
5 “Yes, I am the vine; you are the branches. Those who remain in me, and I in them, will produce much fruit. For apart from me you can do nothing.
-Otro aspecto importante para nuestra victoria cristiana es permanecer en Cristo y dar mucho fruto, y que nuestro fruto permanezca.
-Another important aspect for our Christian victory is to remain in Christ and bear much fruit, and for our fruit to remain.
Romanos 6:20–22 (NVI)
20 Cuando ustedes eran esclavos del pecado, estaban libres del dominio de la justicia.
21 ¿Qué fruto cosechaban entonces? ¡Cosas que ahora los avergüenzan y que conducen a la muerte!
22 Pero ahora que han sido liberados del pecado y se han puesto al servicio de Dios, cosechan la santidad que conduce a la vida eterna.
Romanos 6:20–22 (NIV)
20 When you were slaves to sin, you were free from the control of righteousness.
21 What benefit did you reap at that time from the things you are now ashamed of? Those things result in death!
22 But now that you have been set free from sin and have become slaves of God, the benefit you reap leads to holiness, and the result is eternal life.
¿Cómo está nuestra relación con Cristo? ¿Estamos dando fruto cristiano?
How is our relationship with Christ? Are we bearing Christian fruit?