LA VICTORIA EN LA EXPERIENCIA CRISTIANA - Parte 9 | Victory in the christian experience - Part 9
Notes
Transcript
Josué 8:1–2 (RVR60)
1 Jehová dijo a Josué: No temas ni desmayes; toma contigo toda la gente de guerra, y levántate y sube a Hai. Mira, yo he entregado en tu mano al rey de Hai, a su pueblo, a su ciudad y a su tierra.
2 Y harás a Hai y a su rey como hiciste a Jericó y a su rey; sólo que sus despojos y sus bestias tomaréis para vosotros. Pondrás, pues, emboscadas a la ciudad detrás de ella.
Josué 9:3–6, 14-15 (RVR60)
3 Mas los moradores de Gabaón, cuando oyeron lo que Josué había hecho a Jericó y a Hai,
4 usaron de astucia; pues fueron y se fingieron embajadores, y tomaron sacos viejos sobre sus asnos, y cueros viejos de vino, rotos y remendados,
5 y zapatos viejos y recosidos en sus pies, con vestidos viejos sobre sí; y todo el pan que traían para el camino era seco y mohoso.
6 Y vinieron a Josué al campamento en Gilgal, y le dijeron a él y a los de Israel: Nosotros venimos de tierra muy lejana; haced, pues, ahora alianza con nosotros…
14 Y los hombres de Israel tomaron de las provisiones de ellos, y no consultaron a Jehová.
15 Y Josué hizo paz con ellos, y celebró con ellos alianza concediéndoles la vida; y también lo juraron los príncipes de la congregación.
Joshua 8:1–2 (NIV)
1 Then the Lord said to Joshua, “Do not be afraid; do not be discouraged. Take the whole army with you, and go up and attack Ai. For I have delivered into your hands the king of Ai, his people, his city and his land.
2 You shall do to Ai and its king as you did to Jericho and its king, except that you may carry off their plunder and livestock for yourselves. Set an ambush behind the city.”
Joshua 9:3-6, 14–15 (NIV)
3 However, when the people of Gibeon heard what Joshua had done to Jericho and Ai,
4 they resorted to a ruse: They went as a delegation whose donkeys were loaded with worn-out sacks and old wineskins, cracked and mended.
5 They put worn and patched sandals on their feet and wore old clothes. All the bread of their food supply was dry and moldy.
6 Then they went to Joshua in the camp at Gilgal and said to him and the Israelites, “We have come from a distant country; make a treaty with us.”…
14 The Israelites sampled their provisions but did not inquire of the Lord.
15 Then Joshua made a treaty of peace with them to let them live, and the leaders of the assembly ratified it by oath.
Propósito: Aprender cómo mantener una actitud victoriosa en el transcurso de nuestra vida cristiana.
Purpose: To learn how to maintain a victorious attitude throughout our Christian life.
Repaso | Review
-La derrota de Israel frente al ejército de la ciudad de Hai causó que la perspectiva de Josué y del pueblo cambiara rápidamente. Se sintieron acabados.
-Israel's defeat by the army of Ai caused Joshua and the people's perspective to change rapidly. They felt finished.
-Descubrimos algunos aspectos del carácter de Dios al resolver tres preguntas, y enfatizábamos la importancia de la santidad.
-We discovered some aspects of God's character by solving three questions, and we emphasized the importance of holiness.
La promesa se mantiene | The promise is kept
La promesa se mantiene | The promise is kept
-El capítulo 8 nos muestra aparentemente un “cambio” en la decisión de Dios, pero no es así, Dios continúa firme en Sus propósitos.
-Chapter 8 apparently shows us a “change” in God’s decision, but this is not the case; God remains firm in His purposes.
-Lo que sucedió con la ciudad de Hai (en principio, Dios no los respalda, y luego les da todo Su apoyo), nos plantea las siguientes preguntas:
-What happened with the city of Ai (initially, God does not support them, and then gives them all His support), raises the following questions:
¿Cambia Dios Su palabra debido a las circunstancias?
Does God change His word due to circumstances?
¿El respaldo del Señor a Israel era una promesa absoluta o condicional?
Was the Lord’s support for Israel an absolute or conditional promise?
-Porque en 6:2 vemos a Dios diciéndole a Josué: “He entregado la ciudad en tu mano…”
-Because in 6:2 we see God saying to Joshua: “I have given the city into your hand…”
-En 7:12 Dios le dice: “No podrán hacer frente a sus enemigos, y no estaré más con ustedes…”
-In 7:12 God tells him: “You will not be able to stand against your enemies, and I will not be with you any longer…”
-Y en 8:1 nuevamente Dios le dice Josué: “No temas, yo he entregado en tu mamo la ciudad y a su tierra”.
-And in 8:1 God tells Joshua again: “Do not fear, I have given the city and its land into your hand.”
-Ahora bien, podemos fijarnos en el el “condicional” em 7:12:
-Now, we can look at the “conditional” in 7:12:
Josué 7:12 (NBLA)
12 »No pueden, pues, los israelitas hacer frente a sus enemigos. Vuelven la espalda delante de sus enemigos porque se han convertido en anatema. No estaré más con ustedes a menos que destruyan las cosas dedicadas al anatema de en medio de ustedes.
Joshua 7:12 (NIV)
12 That is why the Israelites cannot stand against their enemies; they turn their backs and run because they have been made liable to destruction. I will not be with you anymore unless you destroy whatever among you is devoted to destruction.
-Lo que creo que la promesa de Dios es absoluta, porque no depende de “mis circunstancias”.
-I believe that God's promise is absolute, because it does not depend on "my circumstances."
-Una vez que Dios da una promesa, no la anula; porque Sus promesas no dependen de nosotros, sino de Su propósito.
-Once God gives a promise, He does not cancel it; because His promises do not depend on us, but on His purpose.
-En este sentido, la promesa de Dios es absoluta.
-In this sense, God's promise is absolute.
-Lo que vemos en el comportamiento bíblico es que Dios cumple Su promesa en “quien le cree y le obedece”.
-What we see in biblical behavior is that God fulfills His promise in "whoever believes and obeys Him."
-En este sentido, la promesa se vuelve condicional, pero no de parte de Dios, sino por “mi causa”.
-In this sense, the promise becomes conditional, but not on God's part, but for "my sake."
-Miremos el ejemplo de Abraham y los diferentes “niveles” des su fe.
-Let's look at the example of Abraham and the different "levels" of his faith.
-El apóstol Pablo explica lo siguiente en Gálatas capítulo 3:
-The apostle Paul explains the following in Galatians chapter 3:
Que antes de la ley que Dios dio por medio de Moisés, le había dado una promesa a los seres humanos por medio de Abraham.
Before the law that God gave through Moses, He had given a promise to human beings through Abraham.
Esa ley no era para justificar, sino para dar a conocer la gravedad del pecado.
That law was not to justify, but to make known the seriousness of sin.
Unidos a Cristo somos redimidos de la condenación de la ley, pero no porque no tengamos que cumplirla, sino porque en El cumplimos las demandas de esa ley.
United to Christ we are redeemed from the condemnation of the law, but not because we do not have to fulfill it, but because in Him we fulfill the demands of that law.
La promesa de Dios no es invalidada o anulada por causa de la desobediencia del hombre, sino que se mantiene por medio de Cristo.
God's promise is not invalidated or nullified because of man's disobedience, but is maintained through Christ.
Gálatas 3:16–18, 24-29 (NBLA)
16 Ahora bien, las promesas fueron hechas a Abraham y a su descendencia. No dice: «y a las descendencias», como refiriéndose a muchas, sino más bien a una: «y a tu descendencia», es decir, Cristo.
17 Lo que digo es esto: la ley, que vino 430 años más tarde, no invalida un pacto ratificado anteriormente por Dios, como para anular la promesa.
18 Porque si la herencia depende de una ley, ya no depende de una promesa; pero Dios se la concedió a Abraham por medio de una promesa…
24 De manera que la ley ha venido a ser nuestro guía para conducirnos a Cristo, a fin de que seamos justificados por la fe.
25 Pero ahora que ha venido la fe, ya no estamos bajo el guía.
26 Pues todos ustedes son hijos de Dios mediante la fe en Cristo Jesús.
27 Porque todos los que fueron bautizados en Cristo, de Cristo se han revestido…
29 Y si ustedes son de Cristo, entonces son descendencia de Abraham, herederos según la promesa.
Galatians 3:16–18, 24-29 (NIV)
16 The promises were spoken to Abraham and to his seed. Scripture does not say “and to seeds,” meaning many people, but “and to your seed,” meaning one person, who is Christ.
17 What I mean is this: The law, introduced 430 years later, does not set aside the covenant previously established by God and thus do away with the promise.
18 For if the inheritance depends on the law, then it no longer depends on the promise; but God in his grace gave it to Abraham through a promise…
24 So the law was our guardian until Christ came that we might be justified by faith.
25 Now that this faith has come, we are no longer under a guardian.
26 So in Christ Jesus you are all children of God through faith,
27 for all of you who were baptized into Christ have clothed yourselves with Christ…
29 If you belong to Christ, then you are Abraham’s seed, and heirs according to the promise.
-Es por eso que tenemos oportunidades de parte de Dios.
-That is why we have opportunities from God.
-Un aspecto importante para nuestra victoria en la experiencia cristiana, y para nuestra excelencia es permanecer unidos a Cristo.
-An important aspect for our victory in the Christian experience, and for our excellence, is to remain united to Christ.
Errores y consecuencias | Errors and consequences
Errores y consecuencias | Errors and consequences
-En el capítulo 9, nos encontramos con una experiencia que tuvieron los de Israel. Fueron engañados por falta de cuidado.
-In chapter 9, we find an experience that the people of Israel had. They were deceived due to carelessness.
-Los gabaonitas se hicieron pasar por un pueblo lejano. Esta fue la estrategia que usaron para poder salvarse de la arremetida que llevaba Israel sobre los pueblos que habitaban la tierra prometida.
-The Gibeonites pretended to be a distant people. This was the strategy they used to be able to save themselves from the onslaught that Israel was carrying out on the peoples who inhabited the promised land.
-Con esta estrategia lograron hacer una alianza con Israel, la cual preservó sus vidas.
-With this strategy they managed to make an alliance with Israel, which preserved their lives.
-El asunto es que ellos no consultaron a Dios sobre este asunto, se confiaron de sus victorias pasadas.
-The problem is that they did not consult God about this matter; they relied on their past victories.
-Josué y los líderes del pueblo no tuvieron el discernimiento correcto de la situación. No percibieron la astucia, la mentira, la adulación y la falsa apariencia con la que fueron engañados.
-Joshua and the leaders of the people did not have the correct discernment of the situation. They did not perceive the cunning, the lies, the flattery and the false appearance with which they were deceived.
-“Aunque Israel había descubierto que fue necesaria la obediencia para vencer en Jericó y en Hai, todavía debía aprender que necesitaba la guía de Dios en cada paso del camino. Los gabaonitas solo causaron problemas a Israel (Saúl y la división del reino)”. (Biblia Scofield, pág. 219).
-“Although Israel had discovered that obedience was necessary to win at Jericho and Ai, they still had to learn that they needed God's guidance every step of the way. The Gibeonites only caused problems for Israel (Saul and the division of the kingdom).” (Scofield Bible, p. 219).
-Hay decisiones que tomamos de manera independiente, sin consultar la dirección de Dios, nos causan consecuencias que se vuelven una carga pesada de llevar.
-There are decisions that we make independently, without consulting God's direction, that cause consequences that become a heavy burden to bear.
(Ejemplo: Abraham. El hijo que tuvo con la sierva de su esposa provocó consecuencias hasta estos días).
(Example: Abraham. The son he had with his wife's servant caused consequences to this day.)
-Otro aspecto importante para nuestra victoria cristiana es buscar el discernimiento espiritual para poder aprobar lo mejor.
-Another important aspect for our Christian victory is to seek spiritual discernment in order to approve what is best.
Filipenses 1:9–10 (NBLA)
9 Y esto pido en oración: que el amor de ustedes abunde aún más y más en conocimiento verdadero y en todo discernimiento,
10 a fin de que escojan lo mejor, para que sean puros e irreprensibles para el día de Cristo.
Philippians 1:9–10 (NIV)
9 And this is my prayer: that your love may abound more and more in knowledge and depth of insight,
10 so that you may be able to discern what is best and may be pure and blameless for the day of Christ.
-Somos llamados a comprobar la voluntad de Dios, la cual es buena, agradable y perfecta.
-We are called to prove God's will, which is good, pleasing, and perfect.
¿Cómo está nuestra comunicación con Dios?
How is our communication with God?